Hindi | Guia de Frases - Negócios | Carta

Carta - Endereço

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
nome da empresa
número do endereço + nome da rua
nome da cidade
código postal
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
nome da empresa
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
nome da empresa
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada
caixa postal
nome da cidade + código postal
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da empresa
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade - sigla do estado
código postal

Carta - Introdução

السيد الرئيس المحترم،
माननीय राष्ट्र पती जी,
Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome
سيدي المحترم،
माननीय महोदय,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido
السيدة المحترمة،
माननीय महोदया,
Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
माननीय महोदय/महोदया
Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos
السادة المحترمون،
माननीय महोदय
Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
नमस्कार
Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos
السيد أحمد المحترم،
माननीय विजय शंकर जी,
Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido
السيدة نادية المحترمة،
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido
عزيزتي الآنسة نادية،
कुमारी मीरा परब जी
Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido
عزيزتي السيدة نادية،
माननीय कोमल गांधी जी
Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido
عزيزي أحمد كرم،
विवेक सहगल जी,
Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente
عزيزي أحمد،
कुमार जी
Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum
نكتب لكم بخصوص...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
نكتب لكم بخصوص...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Formal, escrevendo em nome de toda a empresa
وعلاوة على ذلك...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
بالنسبة إلى...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando
أكتب للاستفسار عن...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa
أكتب إليك نيابة عن...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Formal, escrevendo em nome de outra pessoa
لقد تم ترشيح شركتم...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Formal, maneira polida de introdução

Carta - Corpo principal

هل تمانع لو...
आप बुरा न माने तो...
Requerimento formal, tentativa
هلاّ تفضلت بـ...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Requerimento formal, tentativa
سأكون ممتنّا إذا...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Requerimento formal, tentativa
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Requerimento formal, muito polido
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Requerimento formal, muito polido
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Requerimento formal, polido
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Requerimento formal, polido
يجب أنْ أسألك ما إذا
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Requerimento formal, polido
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Requerimento formal, direto
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Requerimento formal, direto
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Requerimento formal, muito direto
سنكون مُمتنين لو...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Requerimento formal, polido, em nome da empresa
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Requerimento formal específico, direto
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Questionamento formal, direto
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Questionamento formal, direto
لدينا نية في أنْ...…
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Declaração formal de intenção, direto
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Formal, leva a uma decisão referente a um negócio
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
हमे खेद है यह बताकर कि...
Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio

Carta - Desfecho

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Formal, muito polido
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Formal, muito polido
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
धन्यवाद... के लिए
Formal, muito polido
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Formal, muito polido
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Formal, muito polido
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Formal, polido
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Formal, polido
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Formal, polido
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Formal, polido
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Formal, direto
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Formal, direto
أقدر تعاملك معنا.
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Formal, direto
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Formal, muito direto
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Menos formal, polido
مع خالص التحية والاحترام،
सादर
Formal, destinatário de nome desconhecido
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
सादर
Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido
كل المودة والاحترام،
निष्ठापूर्वक
Formal, não muito utilizado, nome do destinatário conhecido
تحياتي الحارة،
सादर
Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome
تحياتي،
सादर
Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos