Polonês | Guia de Frases - Imigração | Documentos

Documentos - Geral

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Gdzie mogę znaleźć formularz ____?
Pedir formulários
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]?
Perguntar a data de emissão de um documento
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Perguntar o local de expedição do documento
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność?
Perguntar quando o documento de identidade expira
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza?
Perguntar se alguém pode ajudar com o preenchimento do formulário
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Jakie dokumenty potrzebne są do __________?
Perguntar quais são os documentos que você precisa apresentar
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty: _______.
Dizer que você precisa solicitar um documento
Můj [dokument] byl ukraden.
Mój [dokument] został skradziony.
Denunciar o roubo de um de seus documentos
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Składam podanie w imieniu _____.
Dizer que você está completando uma solicitação para outra pessoa
Tyto informace jsou důvěrné.
Podane informacje są poufne.
Dizer que a informação é confidencial e não será divulgada a terceiros
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania?
Perguntar se você pode ter um comprovante de sua solicitação

Documentos - Informações pessoais

Jak se jmenuješ?
Jak się Pan/Pani nazywa?
Perguntar o nome de alguém
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia?
Perguntar o nome e a data de nascimento de alguém
Kde bydlíte?
Gdzie Pan/Pani mieszka?
Perguntar onde alguém mora
Jaká je vaše adresa?
Jaki jest Pana/Pani adres?
Pedir o endereço de alguém
Jaké je vaše občanství?
Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo?
Perguntar pela cidadania de alguém
Kdy jste přijeli do [country]?
Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]?
Perguntar quando a pessoa chegou no país
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty?
Pedir para a pessoa mostrar o documento de identidade

Documentos - Estado civil

Můj rodinný stav je ___________.
Mój stan cywilny: _____.
Dizer qual é seu estado civil
svobodný/á
kawaler/panna
Estado civil
ženatý/vdaná
żonaty/zamężna
Estado civil
odděleni
w separacji
Estado civil
rozvedený/rozvedená
rozwodnik/rozwódka
Estado civil
žijící ve společné domácnosti
w konkubinacie
Estado civil
v registrovaném partnerství
w rejestrowanym związku partnerskim
Estado civil
nesezdaní partneři
w związku partnerskim
Estado civil
v domácím partnerství
w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym)
Estado civil
vdovec/vdova
wdowiec/wdowa
Estado civil
Máte děti?
Czy ma Pan/Pani dzieci?
Perguntar se alguém tem filhos
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu?
Perguntar se a pessoa fornece apoio financeiro para pessoas morando com ela
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin.
Declarar sua intenção de reencontrar sua família

Documentos - Registrando-se na cidade

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania).
Declarar que você gostaria de se registrar junto à prefeitura
Jaké dokumenty si mám přinést?
Jakie dokumenty wymagane są do meldunku?
Perguntar quais documentos você precisa trazer
Je registrace zpoplatněná?
Czy za meldunek pobierana jest opłata?
Perguntar se existem custos para o registro
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały.
Declarar que você está presente para registrar seu domicílio
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności.
Declarar que você gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały.
Declarar que você gostaria de requisitar uma autorização de residência

Documentos - Seguro de saúde

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego.
Dizer que você tem dúvidas sobre o seguro de saúde
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
Perguntar se você precisa de seguro saúde privado
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne?
Perguntar sobre a cobertura do seguro
Poplatky za pobyt v nemocnici
Opłaty za pobyt w szpitalu
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Poplatky za konsultace se specialisty
Opłaty za konsultacje u specjalistów
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Diagnostické testy
Badania diagnostyczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Chirurgické zákroky
Zabiegi chirurgiczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Psychiatrická léčba
Leczenie psychiatryczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Zubní ošetření
Leczenie stomatologiczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Oční ošetření
Leczenie okulistyczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde

Documentos - Visto

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę?
Perguntar porque alguém está requisitando um visto
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]?
Perguntar se você precisa de um visto para entrar em um país
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Jak mogę przedłużyć swoją wizę?
Perguntar como você pode extender seu visto
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Dlaczego nie przyznano mi wizy?
Perguntar por que sua requisição de visto foi negada
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały?
Perguntar se você pode entrar com um pedido para residência permanente em um país

Documentos - Dirigir

Musím změnit svou registrační značku?
Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu?
Perguntar se você tem que trocar a placa do carro, caso você a tenha trazido de seu país de origem
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd.
Declarar que você gostaria de registrar seu veículo
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Czy moje prawo jazdy jest tu ważne?
Perguntar se sua carteira de motorista é válida no local
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy.
Requisitar uma carteira de habilitação provisória
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na ___________.
Declarar que você gostaria de marcar sua prova de direção
Teoretický test
egzamin teoretyczny
Tipo de prova
Praktický test
egzamin praktyczny
Tipo de prova
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Chciałbym/Chciałabym zmienić ____________ na moim prawie jazdy.
Declarar que você gostaria de mudar alguns detalhes da sua carteira de habilitação
adresu
adres
O que você gostaria de mudar
jméno
nazwisko
O que você gostaria de mudar
fotografii
zdjęcie
O que você gostaria de mudar
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy.
Declarar que você gostaria de adicionar mais categorias à sua carteira de habilitação
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy.
Declarar que você gostaria de renovar sua carteira de habilitação
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy.
Declarar que você gostaria de substituir uma carteira de habilitação
ztracený
zgubienie (prawa jazdy)
Problema com a carteira
ukradený
kradzież (prawa jazdy)
Problema com a carteira
zničený
zniszczenie (prawa jazdy)
Problema com a carteira
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów.
Dizer que você gostaria de entrar com um recurso contra a proibição de conduzir

Documentos - Cidadania

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.].
Declarar que você gostaria de entrar com um pedido de cidadania
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]?
Perguntar onde você pode se registrar para um teste de idioma
Mám čistý trestní rejstřík.
Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana.
Declarar que você tem uma ficha criminal limpa
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie.
Declarar que você possui o nível de proficiência linguística necessário
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo.
Declarar que você gostaria de se inscrever para o teste de conhecimentos gerais sobre a vida no país
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo?
Perguntar quais são as taxas para pedido de cidadania
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Moja żona/Mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju].
Informar a nacionalidade de seu cônjuge