Polonês | Guia de Frases - Imigração | Documentos

Documentos - Geral

Où se trouve le formulaire pour ____ ?
Gdzie mogę znaleźć formularz ____?
Pedir formulários
Quand votre [document] a-t-il été délivré ?
Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]?
Perguntar a data de emissão de um documento
Où votre [document] a été délivré ?
Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Perguntar o local de expedição do documento
Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité ?
Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność?
Perguntar quando o documento de identidade expira
Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire ?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza?
Perguntar se alguém pode ajudar com o preenchimento do formulário
Quels documents dois-je apporter pour ____ ?
Jakie dokumenty potrzebne są do __________?
Perguntar quais são os documentos que você precisa apresentar
Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins _____.
Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty: _______.
Dizer que você precisa solicitar um documento
Mon/ma [document] a été volé(e).
Mój [dokument] został skradziony.
Denunciar o roubo de um de seus documentos
Je remplis ce formulaire au nom de ____.
Składam podanie w imieniu _____.
Dizer que você está completando uma solicitação para outra pessoa
Ces informations sont confidentielles.
Podane informacje są poufne.
Dizer que a informação é confidencial e não será divulgada a terceiros
Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande ?
Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania?
Perguntar se você pode ter um comprovante de sua solicitação

Documentos - Informações pessoais

Comment vous appelez-vous ?
Jak się Pan/Pani nazywa?
Perguntar o nome de alguém
Quels sont votre lieu et date de naissance ?
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia?
Perguntar o nome e a data de nascimento de alguém
Où résidez-vous ?
Gdzie Pan/Pani mieszka?
Perguntar onde alguém mora
Où habitez-vous ?
Jaki jest Pana/Pani adres?
Pedir o endereço de alguém
Quelle est votre nationalité ?
Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo?
Perguntar pela cidadania de alguém
Quand êtes-vous arrivé en [pays] ?
Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]?
Perguntar quando a pessoa chegou no país
Pourriez-vous me présenter un document d'identité ?
Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty?
Pedir para a pessoa mostrar o documento de identidade

Documentos - Estado civil

Ma situation matrimoniale est _____.
Mój stan cywilny: _____.
Dizer qual é seu estado civil
célibataire
kawaler/panna
Estado civil
Marié(e)
żonaty/zamężna
Estado civil
Séparé(e)
w separacji
Estado civil
Divorcé(e)
rozwodnik/rozwódka
Estado civil
en concubinage
w konkubinacie
Estado civil
dans une union civile
w rejestrowanym związku partnerskim
Estado civil
en concubinage
w związku partnerskim
Estado civil
en partenariat domestique
w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym)
Estado civil
veuf/veuve
wdowiec/wdowa
Estado civil
Vous avez des enfants ?
Czy ma Pan/Pani dzieci?
Perguntar se alguém tem filhos
Vous avez des personnes à charge ?
Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu?
Perguntar se a pessoa fornece apoio financeiro para pessoas morando com ela
Je voudrais réunir ma famille.
Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin.
Declarar sua intenção de reencontrar sua família

Documentos - Registrando-se na cidade

Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant.
Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania).
Declarar que você gostaria de se registrar junto à prefeitura
Quels documents dois-je apporter ?
Jakie dokumenty wymagane są do meldunku?
Perguntar quais documentos você precisa trazer
Y a-t-il des frais d'inscription ?
Czy za meldunek pobierana jest opłata?
Perguntar se existem custos para o registro
Je voudrais signaler ma nouvelle adresse.
Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały.
Declarar que você está presente para registrar seu domicílio
Je voudrais demander une attestation de bonne conduite.
Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności.
Declarar que você gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta
Je voudrais demander un permis de séjour.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały.
Declarar que você gostaria de requisitar uma autorização de residência

Documentos - Seguro de saúde

Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie.
Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego.
Dizer que você tem dúvidas sobre o seguro de saúde
Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle ?
Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne?
Perguntar se você precisa de seguro saúde privado
Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie ?
Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne?
Perguntar sobre a cobertura do seguro
Frais hospitaliers
Opłaty za pobyt w szpitalu
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Frais de consultation d'un spécialiste
Opłaty za konsultacje u specjalistów
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Tests diagnostiques
Badania diagnostyczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Opérations chirurgicales
Zabiegi chirurgiczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Traitement psychiatrique
Leczenie psychiatryczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Soins dentaires
Leczenie stomatologiczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde
Soins oculaires
Leczenie okulistyczne
Exemplo de cobertura de plano de saúde

Documentos - Visto

Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée ?
W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę?
Perguntar porque alguém está requisitando um visto
Faut-il un visa pour entrer en [pays] ?
Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]?
Perguntar se você precisa de um visto para entrar em um país
Comment puis-je prolonger mon visa ?
Jak mogę przedłużyć swoją wizę?
Perguntar como você pode extender seu visto
Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée ?
Dlaczego nie przyznano mi wizy?
Perguntar por que sua requisição de visto foi negada
Est-ce que je peux devenir résident permanent ?
Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały?
Perguntar se você pode entrar com um pedido para residência permanente em um país

Documentos - Dirigir

Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture ?
Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu?
Perguntar se você tem que trocar a placa do carro, caso você a tenha trazido de seu país de origem
Je voudrais faire immatriculer ma voiture.
Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd.
Declarar que você gostaria de registrar seu veículo
Est-ce que mon permis de conduire est valide ici ?
Czy moje prawo jazdy jest tu ważne?
Perguntar se sua carteira de motorista é válida no local
Je voudrais demander un permis de conduire provisoire.
Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy.
Requisitar uma carteira de habilitação provisória
Je voudrais prendre rendez-vous pour passer ___________.
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na ___________.
Declarar que você gostaria de marcar sua prova de direção
le code
egzamin teoretyczny
Tipo de prova
la conduite
egzamin praktyczny
Tipo de prova
Je voudrais modifier _________ sur mon permis de conduire.
Chciałbym/Chciałabym zmienić ____________ na moim prawie jazdy.
Declarar que você gostaria de mudar alguns detalhes da sua carteira de habilitação
mon adresse
adres
O que você gostaria de mudar
mon nom
nazwisko
O que você gostaria de mudar
ma photo
zdjęcie
O que você gostaria de mudar
Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure.
Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy.
Declarar que você gostaria de adicionar mais categorias à sua carteira de habilitação
Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire.
Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy.
Declarar que você gostaria de renovar sua carteira de habilitação
Je voudrais remplacer un permis de conduire _____.
Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy.
Declarar que você gostaria de substituir uma carteira de habilitação
perdu
zgubienie (prawa jazdy)
Problema com a carteira
volé
kradzież (prawa jazdy)
Problema com a carteira
abîmé
zniszczenie (prawa jazdy)
Problema com a carteira
Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire.
Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów.
Dizer que você gostaria de entrar com um recurso contra a proibição de conduzir

Documentos - Cidadania

Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif].
Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.].
Declarar que você gostaria de entrar com um pedido de cidadania
Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue] ?
Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]?
Perguntar onde você pode se registrar para um teste de idioma
Je n'ai pas de casier judiciaire
Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana.
Declarar que você tem uma ficha criminal limpa
J'ai le niveau suffisant en [langue].
Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie.
Declarar que você possui o nível de proficiência linguística necessário
Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays].
Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo.
Declarar que você gostaria de se inscrever para o teste de conhecimentos gerais sobre a vida no país
Quels sont les frais pour la demande de naturalisation ?
Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo?
Perguntar quais são as taxas para pedido de cidadania
Mon conjoint est [nationalité].
Moja żona/Mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju].
Informar a nacionalidade de seu cônjuge