Chinês | Guia de Frases - Acadêmico | Introdução

Introdução - Introdução

В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...
在这篇论文/报告中,我将研究/调查/评估/分析…
Introdução geral para uma redação / tese/ dissertação
Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим более внимательно...
要回答这个问题,我们首先来看一下...
Introduzindo o assunto sobre o qual trata o trabalho
Является ли..., долгое время оставалось для ученых вопросом.
是否...的问题,相关领域的专家已经关注一段时间了。
Introdução geral sobre um assunto
Хорошо известно, что...
众所周知...
Introdução geral sobre um assunto que é amplamente conhecido
О... было уже многое написано и сказано...
关于...已有大量书面和口头的讨论。
Introdução geral sobre um assunto
Сегодня принято считать, что...
如今,大家普遍认为...
Introdução geral sobre um assunto que é de consenso geral, mas que você gostaria de questionar
Вспомним о таких фактах, как...
我们审视...等方面。
Introdução descrevendo exatamente do que trata sua tese
Проведем этот анализ, чтобы определить...
在此分析基础上,我们论证...
Introdução descrevendo exatamente do que trata sua tese
Постоянной темой... является...
在...领域,学者们普遍认为...
Introduzindo os temas principais
Как эмпирическое явление.... наблюдалось периодически.
根据实证研究,...现象已被重点关注。
Enfatizando a importância do seu estudo
Наряду с этим, центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию - это...
据此背景,写这篇论文要解决的核心问题是...
Enunciado específico dizendo sobre o que é seu estudo. Vem após a informação geral
Это исследование посвящено изучению причин...
这项研究探寻...的原因
Enunciado específico dizendo a intenção do seu estudo
Авторы, ранее занимавшиеся этим исследованием, предположили, что...
近期相关研究的作者建议...
Usada para apresentar o pensamento acadêmico atual sobre o assunto escolhido
Нашей целью является...
我们的目的是...
Usada para declarar os objetivos principais do estudo
Путем эмпирического наблюдения за..., мы надеемся разъяснить...
通过对...实证研究,我们希望能够对...有一个更全面的理解
Usada para descrever seu método e apresentar os objetivos principais do estudo

Introdução - Definição

...обычно определяют как...
根据定义,...的意思是...
Usada para definir determinada palavra
В рамках этого эссе, под термином... будем понимать...
在这篇论文中,术语...的意思是...
Usada para definir determinada palavra
Необходимо четко разъяснить определение...
明确...的定义很重要
Usada para definir determinada palavra
Термин... относится к...
术语...指...
Usada para definir determinada palavra
Согласно стандартной модели... может быть определено как...
根据标准模型,...可以被定义为...
Usada para descrever uma palavra para a qual uma definição foi sugerida, mas deixa a possibilidade de interpretação pessoal
Согласно..., ... может быть определено как...
根据...,...被定义为...
Usada para descrever uma palavra para a qual uma definição foi sugerida, mas deixa a possibilidade de interpretação pessoal
Можно продефинировать различным образом. Некоторые спорят, что термин... подчеркивает..
...有很多种定义。有些人认为此术语指...
Usada para descrever uma palavra para a qual uma definição foi sugerida, mas deixa a possibilidade de interpretação pessoal
... обычно понимают как ...
...普遍被认为是指...
Usada para descrever uma palavra para a qual uma definição foi sugerida, mas deixa a possibilidade de interpretação pessoal
Когда мы говорим о..., обычно мы имеем в виду...
提到...,通常我们想到的是...
Usada para descrever uma palavra para a qual uma definição foi sugerida, mas deixa a possibilidade de interpretação pessoal
Два кратких примера могут разъяснить точку зрения.
两个简短的例子可以解释这一概念。
Enunciado depois do qual se pode usar exemplos para definir uma idéia
Важно подчеркнуть...
强调...很重要
Usada quando se quer chamar a atenção para sua definição
Мы сфокусировались на...
我们的关注点在...
Forma casual de definir determinada palavra
Наконец, дадим определение слова...
最后,我们应该明确对...的定义
Usada para encerrar um parágrafo e definir determinada palavra
Мы имеем в виду, что...
我们的意思是...
Usada para explicar uma definição ou dar exemplos daquela definição
Предлагаются различные толкования
就此可以提供几种解释。
Um enunciado após o qual se pode explicar uma definição
Эти толкования можно охарактеризовать как базирующиеся на...
我们可以定性这些解释,它们是基于...
Usada para esclarecer a razão da escolha da sua definição
Эти пояснения дополняют друг друга и помогают понять феномен...
这些解释相互补充,有助于阐明...的现象
Usada após ter dado dois exemplos similares que juntos podem ser utilizados para definir uma palavra.
Следуя..., учащиеся дискутировали по поводу...
根据...,其他学者认为...
Usada quando existe um especialista evidente na área, mas outros contibuiram para a sua definição

Introdução - Hipótese

В таком случае центральным вопросом становится: какой эффект может иметь..?
那么核心问题是:...将如何影响...?
Usada para apresentar a hipótese principal
На этом основании, утверждение, что факторы.. имели свое влияние на... кажется обоснованным.
根据对...的证据,对...的影响因素的研究看起来是有必要的。
Usada para apresentar a hipótese principal
Свыше десятилетия тому назад... и ... начали диспуты по поводу...
十多年前,...和...就是否...的问题展开一场争论。
Usada para apresentar a hipótese principal
Это исследование посвящено...с помощью развития и тестирования ряда гипотез, определяющих как... влияет на..
这项研究涉及...,通过建立和检验一系列假设说明...是如何影响...
Usada para apresentar a hipótese principal
Хотя следующие аргументы не позволяют утверждать, что..., мы предполагаем, что...
因此,根据...阐述的推理,我们推测...
Usada para apresentar a hipótese principal
Некоторые из этих аргументов были сформулированы..., но не один из них не был проверен.
其中一些论点已被...规范化,但并没有被检测过。
Usada para introduzir a hipótese e declarar que seu estudo é único
Данные этого исследования открывают разнообразие факторов, относящихся к...
研究表明多种因素与...相关
Usada para apresentar fatores relevantes para seu estudo e sua hipótese
Найдена важная взаимосвязь между... и...
...发现...和...存在重要关联
Usada para apontar o trabalho de outro que tem relevância para o seu trabalho