Russo | Guia de Frases - Acadêmico | Corpo principal

Corpo principal - Concordando

Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Согласие
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Кто-либо склонен согласиться с..., потому что...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Я понимаю его/ее точку зрения.
Usada quando você acredita que o ponto de vista de outra pessoa é válido, mas não concorda com ele totalmente
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Я полностью согласен, что...
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Я всецело поддерживаю мнение, что...
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Discordando

Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
В ообще говоря, я не согласен с ..., потому что...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Кто-либо склонен не соглашаться с.., потому что...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Я понимаю эту точку зрения, но несогласен с ней
Usada quando você entende o ponto de vista de outra pessoa, mas não concorda com ele totalmente
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Я совершенно не соголасен с...
Usada quando em desacordo total com o ponto de vista de outra pessoa
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Я совершенно не разделяю идею, что...
Usada quando em oposição total ao ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Comparações

... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
и... подобны/различаются, если обратить внимание на...
Uma maneira informal de demonstrar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
И наоборот, ... показывает...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
... na rozdíl od... je/jsou...
В отличие от...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
... похоже на ..., если принять во внимание...
Usada para enfatizar e explicar a similaridade entre duas coisas
... a... se liší, pokud jde o...
... и ... различаются в понимании ...
Usada para enfatizar e explicar a diferença entre duas coisas
První... na rozdíl od druhého...
Первое...., второе, напротив, ...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Одно из сходств/различий между ... и ... то, что...
Usada para expressar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Одно из различий между ... и ..., однако...
Usada para ressaltar a diferença entre duas coisas. Pode ser o começo de uma longa lista de diferenças

Corpo principal - Opiniões

Řekla bych, že...
Я бы предположил, что...
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você não está completamente seguro
Zdá se mi, že...
Мне кажется, что...
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você está completamente seguro
Podle mého názoru...
Я считаю, что...
Usada para dar opinião pessoal
Z mého pohledu...
По моему мнению...
Usada para dar opinião pessoal
Jsem toho názoru, že...
Я придерживаюсь мнения, что...
Usada para dar opinião pessoal
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Я думаю, что существуют различные причины этого. Во-первых..., во-вторых...
Usada quando se quer listar as muitas razões para algo
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Я полагаю, что...
Usada para dar opinião pessoal da qual se tem certeza e para explicar tal opinião.

Corpo principal - Elementos de conexão

Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
А теперь давайте проанализируем/вернемся к.../рассмотрим...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Неясно,что... Я прошу вас обратить внимание на...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Нельзя не заметить, что ...
Usada para adicionar informação importante a um argumento já desenvolvido
Nelze popřít, že..., ale ...
Согласен.., но...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Действительно..., и все же ... остается фактом
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Nelze popřít, že..., nicméně...
Согласен,... , и тем неменее
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Naopak/Naproti očekávání...
Напротив,...
Usada para corrigir uma opinião equivocada depois que tal opinião foi declarada
Na jedné straně...
С одной стороны
Usada para introduzir um lado do argumento
Na druhé straně...
С другой стороны...
Usada para mostrar outro lado do argumento. Sempre usada após "por um lado..."
Navzdory...
Несмотря на
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
Navzdory tomu, že...
Хотя...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
Vědecky/Historicky vzato...
Говоря научным языком...
Usada para se referir à ciência ou eventos históricos passados
Mimochodem...
Между прочим...
Usada quando um ponto adicional pode respaldar a sua análise
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Более того...
Usada para desenvolver analiticamente um ponto de vista