Italiano | Guia de Frases - Acadêmico | Corpo principal

Corpo principal - Concordando

Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Si può comprendere il punto di vista di...
Usada quando você acredita que o ponto de vista de outra pessoa é válido, mas não concorda com ele totalmente
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Sostengo l'idea secondo la quale...
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Discordando

Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
Usada quando você entende o ponto de vista de outra pessoa, mas não concorda com ele totalmente
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
Usada quando em desacordo total com o ponto de vista de outra pessoa
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
Usada quando em oposição total ao ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Comparações

... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
Uma maneira informal de demonstrar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
A differenza di..., ... mostra...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
... na rozdíl od... je/jsou...
In contrasto con..., .... è...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
... è simile a ... in quanto entrambi...
Usada para enfatizar e explicar a similaridade entre duas coisas
... a... se liší, pokud jde o...
... e... differiscono in termini di...
Usada para enfatizar e explicar a diferença entre duas coisas
První... na rozdíl od druhého...
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
Usada para expressar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
Usada para ressaltar a diferença entre duas coisas. Pode ser o começo de uma longa lista de diferenças

Corpo principal - Opiniões

Řekla bych, že...
Si potrebbe dunque affermare che...
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você não está completamente seguro
Zdá se mi, že...
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você está completamente seguro
Podle mého názoru...
Secondo il mio punto di vista...
Usada para dar opinião pessoal
Z mého pohledu...
Da una prospettiva prettamente personale...
Usada para dar opinião pessoal
Jsem toho názoru, že...
Sono dell'idea che...
Usada para dar opinião pessoal
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
Usada quando se quer listar as muitas razões para algo
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
Usada para dar opinião pessoal da qual se tem certeza e para explicar tal opinião.

Corpo principal - Elementos de conexão

Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Spostando l'attenzione verso...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
Usada para adicionar informação importante a um argumento já desenvolvido
Nelze popřít, že..., ale ...
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Nelze popřít, že..., nicméně...
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Naopak/Naproti očekávání...
Al contrario...
Usada para corrigir uma opinião equivocada depois que tal opinião foi declarada
Na jedné straně...
Da un lato...
Usada para introduzir um lado do argumento
Na druhé straně...
Dall'altro...
Usada para mostrar outro lado do argumento. Sempre usada após "por um lado..."
Navzdory...
A dispetto di...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
Navzdory tomu, že...
Nonostante si ritenga che...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
Vědecky/Historicky vzato...
Scientificamente/Storicamente...
Usada para se referir à ciência ou eventos históricos passados
Mimochodem...
A tal proposito...
Usada quando um ponto adicional pode respaldar a sua análise
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Inoltre...
Usada para desenvolver analiticamente um ponto de vista