Chinês | Guia de Frases - Acadêmico | Corpo principal

Corpo principal - Concordando

Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
一般来说,我同意...,因为...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
人们较倾向于同意...,因为...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
我能理解他/她的观点。
Usada quando você acredita que o ponto de vista de outra pessoa é válido, mas não concorda com ele totalmente
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
我完全同意...
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
我完全赞同...的观点。
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Discordando

Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
总的来说,我不同意...,因为...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
人们较倾向于不同意...,因为...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
我明白他的意思,但是完全不同意。
Usada quando você entende o ponto de vista de outra pessoa, mas não concorda com ele totalmente
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
我强烈不同意...
Usada quando em desacordo total com o ponto de vista de outra pessoa
Jsem zásadně proti myšlence, že...
我坚决反对...的观点
Usada quando em oposição total ao ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Comparações

... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
就...方面,...和...相似/不同
Uma maneira informal de demonstrar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
和...比,...表明...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
... na rozdíl od... je/jsou...
对比...,...是...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
在...方面,...和...是相似的
Usada para enfatizar e explicar a similaridade entre duas coisas
... a... se liší, pokud jde o...
在...方面,...和...不同
Usada para enfatizar e explicar a diferença entre duas coisas
První... na rozdíl od druhého...
第一...,与此对比,第二...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
...和...间一个主要的相同点/不同点是...
Usada para expressar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
...和...的一个不同点是...,而...
Usada para ressaltar a diferença entre duas coisas. Pode ser o começo de uma longa lista de diferenças

Corpo principal - Opiniões

Řekla bych, že...
我想说的是...
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você não está completamente seguro
Zdá se mi, že...
对我来说,它像是...
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você está completamente seguro
Podle mého názoru...
在我看来...
Usada para dar opinião pessoal
Z mého pohledu...
我认为...
Usada para dar opinião pessoal
Jsem toho názoru, že...
我的观点是...
Usada para dar opinião pessoal
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
我相信这是有多方面原因的。首先...,其次...
Usada quando se quer listar as muitas razões para algo
Podle mého přesvědčení je..., protože...
我相信...,因为...
Usada para dar opinião pessoal da qual se tem certeza e para explicar tal opinião.

Corpo principal - Elementos de conexão

Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
现在让我们分析/转到/研究...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
...清楚了,让我们把注意力转到...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
另外,一个反对该观点的论点...是不容忽视的
Usada para adicionar informação importante a um argumento já desenvolvido
Nelze popřít, že..., ale ...
诚然...,但是...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
...是对的,但是事实上...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Nelze popřít, že..., nicméně...
诚然...,但是...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
Naopak/Naproti očekávání...
相反...
Usada para corrigir uma opinião equivocada depois que tal opinião foi declarada
Na jedné straně...
一方面...
Usada para introduzir um lado do argumento
Na druhé straně...
另一方面...
Usada para mostrar outro lado do argumento. Sempre usada após "por um lado..."
Navzdory...
尽管...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
Navzdory tomu, že...
尽管...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
Vědecky/Historicky vzato...
从科学/历史角度讲...
Usada para se referir à ciência ou eventos históricos passados
Mimochodem...
附带说一句...
Usada quando um ponto adicional pode respaldar a sua análise
Navíc/Nadto/Dále ještě...
此外...
Usada para desenvolver analiticamente um ponto de vista