Português | Guia de Frases - Acadêmico | Corpo principal

Corpo principal - Concordando

大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Tende-se a concordar com...porque...
Usada quando em consenso com o ponto de vista de outra pessoa
言っていることはもっともだ。
Percebe-se o seu propósito.
Usada quando você acredita que o ponto de vista de outra pessoa é válido, mas não concorda com ele totalmente
・・・・に同意している。
É consenso que...
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa
心から・・・・という意見を支持する。
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Usada quando em consenso total com o ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Discordando

大まかに言って、・・・・に反対である。
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Tende-se a discordar de...porque...
Usada quando em desacordo com o ponto de vista de outra pessoa
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Usada quando você entende o ponto de vista de outra pessoa, mas não concorda com ele totalmente
・・・・に強く反対である。
Discorda-se totamente de/do/da...
Usada quando em desacordo total com o ponto de vista de outra pessoa
・・・・という意見に断固として反対する。
Opõe-se à idéia que...
Usada quando em oposição total ao ponto de vista de outra pessoa

Corpo principal - Comparações

・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Uma maneira informal de demonstrar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Em contraste com..., mostra que...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
...em contraste com...é/são...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Usada para enfatizar e explicar a similaridade entre duas coisas
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
...e...diferem em termos de...
Usada para enfatizar e explicar a diferença entre duas coisas
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Usada para enfatizar a diferença entre duas coisas
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Usada para expressar similaridades específicas ou comparações entre duas coisas
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Usada para ressaltar a diferença entre duas coisas. Pode ser o começo de uma longa lista de diferenças

Corpo principal - Opiniões

・・・・と言えるかもしれない。
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você não está completamente seguro
・・・・のように見受けられる。
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Usada para dar opinião pessoal sobre a qual você está completamente seguro
私の意見では、・・・・
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Usada para dar opinião pessoal
私の見方だと、・・・・
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Usada para dar opinião pessoal
私の意見としては、・・・・
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Usada para dar opinião pessoal
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Usada quando se quer listar as muitas razões para algo
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Usada para dar opinião pessoal da qual se tem certeza e para explicar tal opinião.

Corpo principal - Elementos de conexão

・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Examina-se/Analisa-se agora...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Usada para mudar de assunto e começar novo parágrafo
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Usada para adicionar informação importante a um argumento já desenvolvido
確かにそうだが、しかし・・・・
Reconhecidamente..., mas...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Reconhecidamente....Porém...
Usada para ceder a um contra-argumento, sugerindo maiores análises de sua parte
それどころか、・・・・
Ao contrário,...
Usada para corrigir uma opinião equivocada depois que tal opinião foi declarada
一方では・・・・
Por um lado...
Usada para introduzir um lado do argumento
しかしその一方で・・・・
Por outro lado...
Usada para mostrar outro lado do argumento. Sempre usada após "por um lado..."
・・・・にもかかわらず
Apesar de...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
A despeito de...
Usada para argumentar contra determinados dados ou opiniões
科学的に/歴史的に言って・・・・
Cientificamente/ Historicamente falando...
Usada para se referir à ciência ou eventos históricos passados
ちなみに、・・・・
Incidentalmente...
Usada quando um ponto adicional pode respaldar a sua análise
その上・・・・
Além disso,...
Usada para desenvolver analiticamente um ponto de vista