Grego | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

- (příloha)
παρ. (παράρτημα)
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
přibl. (přibližně)
περ. (κατά προσέγγιση)
Usada quando a quantidade é desconhecida
lit. (literatura)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista das fontes utilizadas
cca (cirka)
περ. (περίπου)
Usada para estimar quantidade
kap. (kapitola)
κεφ. (κεφάλαιο)
Uma seção específica do trabalho
- (sloupec)
στήλη
A parte vertical de uma tabela
dis. (disertace, disertační práce)
διατριβή
Uma obra completa sobre um assunto específico
edit. (editována kým)
επιμ. (επιμέλεια)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
např. (například)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Usada para dar um exemplo
zejm. (zejména)
ειδ. (ειδικά)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
atd. (a tak dále)
κτλ. (και τα λοιπά)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
obr. (obrázek)
Σχ. (Σχήμα)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
tj. (to jest)
δηλαδή,...
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
vč. (včetně)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Usada para adicionar algo a uma lista
Pozn. (poznámka)
σημ. (σημείωση)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
str. (strana)
σελ. (σελίδα)
Cada lado do trabalho
str. (strany)
σελ. (σελίδες)
Diversas partes do relatório
- (předmluva)
Προτ. (πρόλογος)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
publ. (publikováno kým)
δημοσιεύθηκε από
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
rev. (revidováno kým)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
dot. (dotisk)
ανατύπωση
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
přel. (přeloženo kým)
μεταφράστηκε από
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
obj. (objem)
τομ. (τόμος)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho