Francês | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

Appendice
annexe
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
ca. (circa)
approx. (approximativement)
Usada quando a quantidade é desconhecida
Bibliografia
biblio. (bibliographie)
Lista das fontes utilizadas
ca. (circa)
env. (environ)
Usada para estimar quantidade
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
ch. (chapitre)
Uma seção específica do trabalho
Colonna
col. (colonne)
A parte vertical de uma tabela
Dissertazione di laurea
diss. (dissertation)
Uma obra completa sobre um assunto específico
A cura di
éd. (édition)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
e.g. (exempli gratia)
ex. (exemple)
Usada para dar um exemplo
Specialmente
spéc. (spécialement)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
etc. (et cetera)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
fig. (figura)
fig. (figure)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
i.e. (id est)/cioè
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
incl. (incluso)
incl. (incluant)
Usada para adicionar algo a uma lista
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
p. (pagina)
p. (page)
Cada lado do trabalho
pp. (pagine)
pp. (pages)
Diversas partes do relatório
Prefazione/Preambolo
préf. (préface)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
Pubblicato da
éd. (édité par)
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
n.d.A. (nota dell'autore)
rev. (revu par)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
Opera ristampata
réimp. (réimpression)
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
Tradotta da
trad. (traduit par)
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
vol. (volume)
vol. (volume)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho