Alemão | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

παρ. (παράρτημα)
Ah. (Anhang)
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
περ. (κατά προσέγγιση)
ugf. (ungefähr)
Usada quando a quantidade é desconhecida
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Lista das fontes utilizadas
περ. (περίπου)
ca. (circa)
Usada para estimar quantidade
κεφ. (κεφάλαιο)
K. (Kapitel)
Uma seção específica do trabalho
στήλη
Spalte
A parte vertical de uma tabela
διατριβή
Diss. (Dissertation)
Uma obra completa sobre um assunto específico
επιμ. (επιμέλεια)
bearb. (bearbeitet von)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
z.B. (zum Beispiel)
Usada para dar um exemplo
ειδ. (ειδικά)
bes. (besonders)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
κτλ. (και τα λοιπά)
usw. (und so weiter)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
Σχ. (Σχήμα)
Abb. (Abbildung)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
δηλαδή,...
d.h. (das heißt)
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
inkl. (inklusive)
Usada para adicionar algo a uma lista
σημ. (σημείωση)
N.B. (nota bene)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
σελ. (σελίδα)
S. (Seite)
Cada lado do trabalho
σελ. (σελίδες)
S. (Seiten)
Diversas partes do relatório
Προτ. (πρόλογος)
Vorw. (Vorwort)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
δημοσιεύθηκε από
hg. (herausgegeben von)
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
geä. (geändert)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
ανατύπωση
Nachdr. (Nachdruck)
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
μεταφράστηκε από
übersetzt von
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
τομ. (τόμος)
Jg. (Jahrgang)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho