Alemão | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

annexe
Ah. (Anhang)
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
approx. (approximativement)
ugf. (ungefähr)
Usada quando a quantidade é desconhecida
biblio. (bibliographie)
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Lista das fontes utilizadas
env. (environ)
ca. (circa)
Usada para estimar quantidade
ch. (chapitre)
K. (Kapitel)
Uma seção específica do trabalho
col. (colonne)
Spalte
A parte vertical de uma tabela
diss. (dissertation)
Diss. (Dissertation)
Uma obra completa sobre um assunto específico
éd. (édition)
bearb. (bearbeitet von)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
ex. (exemple)
z.B. (zum Beispiel)
Usada para dar um exemplo
spéc. (spécialement)
bes. (besonders)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
etc. (et cetera)
usw. (und so weiter)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
fig. (figure)
Abb. (Abbildung)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
c.-à-d. (c'est-à-dire)
d.h. (das heißt)
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
incl. (incluant)
inkl. (inklusive)
Usada para adicionar algo a uma lista
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
p. (page)
S. (Seite)
Cada lado do trabalho
pp. (pages)
S. (Seiten)
Diversas partes do relatório
préf. (préface)
Vorw. (Vorwort)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
éd. (édité par)
hg. (herausgegeben von)
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
rev. (revu par)
geä. (geändert)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
réimp. (réimpression)
Nachdr. (Nachdruck)
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
trad. (traduit par)
übersetzt von
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
vol. (volume)
Jg. (Jahrgang)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho