Francês | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

bilag
annexe
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
ca. (cirka)
approx. (approximativement)
Usada quando a quantidade é desconhecida
bibliografi
biblio. (bibliographie)
Lista das fontes utilizadas
ca. (cirka)
env. (environ)
Usada para estimar quantidade
afsnit
ch. (chapitre)
Uma seção específica do trabalho
kolonne
col. (colonne)
A parte vertical de uma tabela
afhandling
diss. (dissertation)
Uma obra completa sobre um assunto específico
redigeret af
éd. (édition)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
f.eks. (for eksempel)
ex. (exemple)
Usada para dar um exemplo
især
spéc. (spécialement)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
osv. (og så videre)
etc. (et cetera)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
fig. (figur)
fig. (figure)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
dvs. (det vil sige)
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
inkl. (inklusive)
incl. (incluant)
Usada para adicionar algo a uma lista
NB (notabene)
N.B. (nota bene)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
side
p. (page)
Cada lado do trabalho
s. (sider)
pp. (pages)
Diversas partes do relatório
indledning
préf. (préface)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
udgivet af
éd. (édité par)
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
revideret af
rev. (revu par)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
genoptryk
réimp. (réimpression)
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
oversat af
trad. (traduit par)
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
bind
vol. (volume)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho