Francês | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

ملحق
annexe
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
تقريبا
approx. (approximativement)
Usada quando a quantidade é desconhecida
الببليوغرافيا
biblio. (bibliographie)
Lista das fontes utilizadas
حوالي
env. (environ)
Usada para estimar quantidade
فصل
ch. (chapitre)
Uma seção específica do trabalho
عمود
col. (colonne)
A parte vertical de uma tabela
أطروحة
diss. (dissertation)
Uma obra completa sobre um assunto específico
التحرير
éd. (édition)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
مثلا
ex. (exemple)
Usada para dar um exemplo
خاصّةً
spéc. (spécialement)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
إلخ. (إلى آخره)
etc. (et cetera)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
شكل
fig. (figure)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
يعني
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
بما في ذلك
incl. (incluant)
Usada para adicionar algo a uma lista
تنبيه
N.B. (nota bene)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
ًص. (صفحة)
p. (page)
Cada lado do trabalho
صفحات
pp. (pages)
Diversas partes do relatório
مقدمة
préf. (préface)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
الناشر
éd. (édité par)
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
راجعه
rev. (revu par)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
إعادة الطباعة
réimp. (réimpression)
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
ترجمة
trad. (traduit par)
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
مجلد
vol. (volume)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho