Grego | Guia de Frases - Acadêmico | Abreviaturas

Abreviaturas - Abreviaturas acadêmicas

Ah. (Anhang)
παρ. (παράρτημα)
Usada quando há arquivos relevantes acrescentados ao trabalho
ugf. (ungefähr)
περ. (κατά προσέγγιση)
Usada quando a quantidade é desconhecida
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista das fontes utilizadas
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Usada para estimar quantidade
K. (Kapitel)
κεφ. (κεφάλαιο)
Uma seção específica do trabalho
Spalte
στήλη
A parte vertical de uma tabela
Diss. (Dissertation)
διατριβή
Uma obra completa sobre um assunto específico
bearb. (bearbeitet von)
επιμ. (επιμέλεια)
Usada quando o trabalho foi modificado por terceiros
z.B. (zum Beispiel)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Usada para dar um exemplo
bes. (besonders)
ειδ. (ειδικά)
Usada quando se tenta definir alguma coisa de forma mais clara
usw. (und so weiter)
κτλ. (και τα λοιπά)
Usada para indicar uma lista infinita. Literalmente significa "e assim por diante"
Abb. (Abbildung)
Σχ. (Σχήμα)
Um diagrama que acompanha parte do trabalho
d.h. (das heißt)
δηλαδή,...
Usada para desenvolver uma idéia. Literalmente significa "isto é"
inkl. (inklusive)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Usada para adicionar algo a uma lista
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Usada quando uma pessoa deve tomar nota de algo importante
S. (Seite)
σελ. (σελίδα)
Cada lado do trabalho
S. (Seiten)
σελ. (σελίδες)
Diversas partes do relatório
Vorw. (Vorwort)
Προτ. (πρόλογος)
Um curto parágrafo demonstra em que se baseia um estudo
hg. (herausgegeben von)
δημοσιεύθηκε από
Usada para nomear a pessoa que publicou o trabalho
geä. (geändert)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usada quando a obra foi ligeiramente modificada por alguém, a fim de torná-la mais relevante para o público atual
Nachdr. (Nachdruck)
ανατύπωση
Usada quando o trabalho não é original, e sim uma cópia direta
übersetzt von
μεταφράστηκε από
Usada quando o trabalho foi traduzido para outro idioma
Jg. (Jahrgang)
τομ. (τόμος)
Indica uma seção ou volume específico do trabalho