Como se fala "verdade" em inglês

PT

"verdade" em inglês

volume_up
verdade {interj.}
EN

PT verdade
volume_up
{feminino}

verdade
volume_up
truth {subst.}
Permitam que a "verdade” seja inserida: reconciliação com verdade e memória.
Please agree that 'truth' be inserted: reconciliation with truth and remembrance.
Também era necessário denunciar isto, porque meia verdade não é a verdade.
That also needed to be denounced, because half of the truth is not the truth.
Só conhecendo a verdade, toda a verdade, é que podemos seguir em frente.
It is only by knowing the truth, the whole truth, that we can move forward.
verdade (também: fato)
volume_up
sooth {subst.}
verdade
volume_up
troth {subst.}
verdade
volume_up
trueness {subst.}
verdade
volume_up
verity {subst.}
Durante o tempo das vacas gordas, a União Europeia pode menosprezar estas verdades e construir atrás dos seus muros um mercado altamente regulamentado e centralizado.
Now, during the good years, the European Union was able to disregard these verities and was able to construct behind its walls a highly regulated and centralised market.
verdade (também: fato, dado, facto)
volume_up
fact {subst.}
Na realidade, a verdade é simples: não existe assimetria, existe, sim, simetria.
In fact, the truth is simple: there is no asymmetry, there is symmetry.
Na verdade, essa não é apenas a minha posição, mas a posição unânime da Comissão.
In fact, this is not just my position but the unanimous position of the Commission.
Não será, na verdade, extremamente necessário que este Parlamento discuta o tema?
Is it not, in fact, absolutely necessary for this House to debate this issue?

Sinônimos (português) para "verdade":

verdade

Exemplos de uso para "verdade" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ ou não verdade que ontem o Conselho decidiu ultrapassar o parecer do Parlamento?
Did the Council decide yesterday to circumvent Parliament' s opinion, yes or no?
PortugueseNa verdade, impediram que houvesse uma ruptura durante as rondas de negociações.
You undoubtedly prevented the collapse of the talks during the negotiating rounds.
PortugueseNão é verdade que a indústria têxtil não tenha sido afectada pelas inundações.
It is not true to say that the textile industry was not impacted by the flooding.
PortugueseÉ verdade que se verificam alguns avanços, mas insuficientes face às lacunas.
So, yes, some progress was made, but not enough to compensate for the omissions.
PortugueseÉ verdade que a Europa não deve ser personalizada, mas deveria ser personificada.
It is true that Europe should not be personalised, but it ought to be personified.
Portuguese(DE) Na verdade, não sei, neste momento, de que Estados-Membros estamos a falar.
(DE) I do not actually know at the moment which Member States we are talking about.
PortugueseE a verdade, Senhor Presidente, é que nada vemos ainda que aponte neste sentido.
We would point out, Mr President, that we have as yet nothing to show for it.
PortugueseÉ verdade que a organização turca IHH, presente no navio, tem ligações ao Hamas?
Is it true that the Turkish organisation IHH present on the ship has links to Hamas?
PortugueseÉ verdade que devemos pensar nos outros, mas entre os outros também estamos nós?.
It is certainly right to think of others, but the others include ourselves! '
PortugueseÉ verdade que hoje foram aqui expressas algumas opiniões bastante pessimistas.
It is true that there have been rather pessimistic views expressed here today.
PortugueseÉ verdade que foram lançados alguns foguetes Qassam, acto que deve ser condenado.
Yes, there are still some Qassam rockets which of course are to be condemned.
PortugueseA verdade é que o 10º FED representa apenas 0,28 % do PIB dos Estados-Membros.
The reality is that the 10th EDF represents only 0.28 % of Member States' GDP.
PortugueseNa verdade foi o Conselho que solicitou responder em conjunto às duas perguntas.
It was actually the Council that asked for the questions to be put together.
PortugueseA Política Agrícola Comum, na verdade, sanciona duas Europas: a antiga e a nova.
The common agricultural policy actually sanctions two Europes - the old and the new.
PortugueseEm verdade, para os tementes, haverá jardins do prazer, ao lado do seu Senhor.
Surely those who guard against evil shall have with their Lord Gardens of Delight.
PortugueseBem, na verdade, penso que a resposta está mesmo à nossa frente. Usar computadores.
Well actually, I think the answer is staring us right in the face: Use computers.
PortugueseNa verdade há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos.
There's actually a major health crisis today in terms of the shortage of organs.
PortugueseJá somos um planeta urbano, e isso é especialmente verdade no mundo desenvolvido.
We're already an urban planet; that's especially true in the developed world.
PortugueseÉ aí que estão as pessoas, é aí que está a verdade, é aí que está o problema.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
PortuguesePara a criar, o relatório deveria, na verdade, ser reenviado à comissão competente.
In order to develop that, the report should really be referred back to committee.