PT verão
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. música

1. geral

verão
volume_up
summer {subst.}
As alterações climáticas transformaram este Verão num catálogo de catástrofes.
Climate change has turned this summer into a catalogue of catastrophes.
Depois disso, no Verão, ocorreu um acontecimento inesperado, o terramoto na Turquia.
Later, in the summer, something unexpected happened: the earthquake in Turkey.
É o que prevê a proposta da Comissão relativa à regulamentação da hora de Verão.
These provisions are contained in the Commission proposal on summer time arrangements.

2. música

verão
volume_up
summertime {subst.} [mús.]
Por isso se saúdam as datas uniformes de início e de termo da hora de Verão.
Consequently, the set dates for the start and the end of summertime are to be welcomed.
Quando a hora de Verão foi introduzida na Áustria, muitas vozes críticas se levantaram.
When summertime was introduced in Austria, it came in for some very heated criticism.
De estudos efectuados, conclui-se que a maioria dos nossos cidadãos é partidária da hora de Verão.
Surveys indicate that the majority of our citizens want summertime.

Sinônimos (português) para "verão":

verão
Portuguese
ver

Exemplos de uso para "verão" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAssim, os utilizadores verão também o seu tempo de espera nos aeroportos reduzido.
Passengers will also see their waiting times at airports reduced as a result.
PortuguesePortanto, como verão pelo novo relatório, estamos de facto a tentar melhorá-lo.
So, as you will see from the new report, we really are trying to improve it.
PortugueseSe consultarem os vossos documentos, verão que o número 15 contém a palavra «novo».
If you look at your papers you will see that Paragraph 15 contains the word 'new' .
PortugueseOs sonhos de uma noite de Verão bloqueiam até um realismo minimamente sóbrio.
A number of problems have been mentioned, but these are not the crucial ones.
PortugueseSe consultarem os vossos documentos, verão que o número 15 contém a palavra« novo».
If you look at your papers you will see that Paragraph 15 contains the word 'new '.
PortugueseTem muitos mais órgãos de luz que não conseguem ver, mas que verão já a seguir.
It's got a lot of other light organs you can't see, but you'll see in here in a minute.
PortugueseAs regiões ditas de efeito natural verão alguma esperança na resposta que acabou de dar.
The natural effect regions will see some hope in the reply you have just given.
PortugueseTrata-se de um caso com um historial deveras tortuoso que teve início no Verão passado.
Others say that the report has its basis in the Charter of Fundamental Rights.
PortugueseVocês verão coisas, no próximo mês, que serão tão importantes como esta.
You will see stuff in the next month that will be just as important as this stuff.
PortugueseNão verão a minha assinatura numa versão simplificada do teste de stress.
You will not find my signature on an abbreviated version of the stress test.
PortugueseDito isto, algumas questões se levantam: quando verão estas propostas a luz do dia?
Having said that, the questions remain: when will this actually happen?
PortugueseSerá o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.
The Day on which they shall be driven irresistibly to the Fire of Hell.
PortugueseSe o lerem, verão que estes são os princípios que penetram até ao âmago deste novo acordo.
Those are the principles that go to the heart of this new agreement if you read it.
PortugueseVerão que, com a adopção dos programas específicos, se venceu mais uma etapa.
You will see that we will make a further step forward by approving the specific programmes.
PortugueseOs consumidores verão a que ponto os preços vão aumentar quando estas taxas forem aplicadas.
Consumers will see how product prices will rise when these charges are implemented.
PortugueseE se repararem, verão que existe apenas uma forma de conseguir um três.
And if you look, you'll see that there's only one way you can score three.
PortugueseSe segurarem um, vocês verão o quão leve é. O volume de um pulmão é muito pequeno.
If you take this thing, you know very well it weighs very little.
PortugueseE se forem mais além, verão o Sol, o sistema solar, e as estrelas e por aí adiante.
And if you go further than that, you'll see the sun, the solar system, and the stars and so on.
PortuguesePS: Portanto, quando eu foco nos olhos desta criança, vocês verão a causa da sua cegueira.
PS: So, as I zoom in to the eyes of this child, you will see the cause of his blindness.
PortugueseQuanto a este último, os actuais beneficiários verão sensivelmente reduzido o acesso a ele.
As for the latter, the current beneficiaries will see their access considerably reduced.