Como se fala "valer" em inglês

PT

"valer" em inglês

volume_up
valer {v.int.}
EN

PT valer
volume_up
{verbo}

valer
Isso significa também que os certificados de conclusão de estudos escolares e profissionais e os diplomas têm de valer o mesmo em qualquer Estado-Membro.
That means that school-leaving qualifications, professional qualifications and diplomas should be equally valid in all Member States.
valer (também: merecer)

Sinônimos (português) para "valer":

valer
Portuguese

Exemplos de uso para "valer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseCompete-nos fazê-los valer, na nossa casa como em casa dos nossos parceiros.
We have a duty to promote these principles, both at home and among our partners.
PortugueseEnquanto guardiã dos Tratados, a Comissão deve fazer valer a legislação aplicável.
As the guardian of the treaties, the Commission must apply the relevant legislation.
PortugueseExiste um risco significativo de não valer sequer o papel em que foi escrito.
There is a major risk that it will not be worth the paper it is written on.
PortugueseValer-nos-á a pena perder o , a nossa protecção fundamental contra o estado policial?
Is it worth us losing habeas corpus, our basic protection against the police state?
PortugueseOs direitos dos cidadãos da Europa parecem não valer muito nesta situação.
European rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation.
PortugueseO Parlamento Europeu poderá fazer valer o seu ponto de vista ao longo de todo o processo.
The European Parliament can have its point of view heard throughout the process.
PortugueseTêm uma expectativa legítima de que a lei reconheça e faça valer esses direitos.
They have a rightful expectation that the law should recognise and vindicate these rights.
PortugueseTerceira pergunta: porque é que o euro continua a valer mais de 1,30 dólares?
My third question is this: why is the euro still trading above USD 1.30?
PortugueseA União Europeia deve fazer valer os compromissos que assumiu relativamente a estes países.
The European Union must emphasise the commitments it entered into towards them.
PortugueseNo entanto, uma vez que continua dividida, a Europa é incapaz de fazer valer todo o seu peso.
However, because it is still divided, Europe is unable to punch its full weight.
PortugueseO comércio livre não pode, decididamente, valer para instrumentos de morte ou de tortura.
Free trade is certainly not acceptable for instruments of death or torture.
PortugueseEles depositam em nós toda a sua esperança, pois não têm mais ninguém que lhes possa valer.
They are pinning their hopes on us because they have nobody else to turn to.
PortugueseQuero apenas fazer valer a Declaração Universal dos Direitos do Homem.
I simply want to assert the Universal General Declaration of Human Rights.
PortugueseNão me aconteceu a mim, aconteceu a outra pessoa, mas vai valer a pena o seu tempo."
It didn't happen to me, it happened to somebody else, but it's going to be worth your time."
PortugueseO Tratado de Lisboa abre uma nova dimensão para os cidadãos fazerem valer os seus direitos.
The Treaty of Lisbon opens up a new dimension for citizens to assert their interests.
PortugueseCabe-nos a nós, portanto, enfrentar este problema e fazer valer todo o peso da UE.
It is therefore up to us to confront this issue and to bring to bear the full weight of the EU.
PortugueseLembremos que a Comissão não conseguiu fazer valer os seus objectivos no regulamento de 2005.
The Commission, let us recall, failed to get its way in the 2005 Regulation.
PortugueseFomos eleitos para fazermos valer aqui a nossa posição, como elemento corrector.
We are elected so that our views can act as a correcting force.
PortugueseNão nos vai valer de nada pensar que podemos reescrever o Tratado de Nice em relação à Croácia.
It is not going to do any good to think we can rewrite the Nice Treaty for Croatia.
PortugueseNinguém subestima os direitos dos consumidores a fazer valer os seus interesses.
Nobody underestimates consumers' rights to press their claims.