PT tudo bem
volume_up
{interjeição}

tudo bem
volume_up
all good {interj.}
tudo bem (também: ok)
volume_up
alright {interj.}
Se, em 8 de Setembro, tiverem tido início movimentações, então, tudo bem.
If, on 8 September, we find that movements have begun, then alright.
He continued: " And is everything working alright in Europe?
He continued: "And is everything working alright in Europe?

Traduções parecidas para tudo bem em Inglês

tudo advérbio
tudo pronome
bem adjetivo
bem advérbio
bem substantivo

Exemplos de uso para "tudo bem" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseTodavia, o espectro é um recurso limitado e, acima de tudo, é um bem público.
However, the spectrum is a scarce resource and, above all, it is a public good.
PortugueseNão obstante, isto não indica que tudo esteja bem em matéria de pescas da UE e do EEE.
Nevertheless, this does not indicate that all is well with EU-EEA fisheries matters.
PortugueseSe bem compreendi tudo quanto todos disseram, o objectivo nunca poderá ser esse.
That cannot be the intention, if I have understood everyone correctly.
PortugueseTudo bem, o capitalismo é um meio para chegar a um fim e nada mais do que isso.
Fine, so capitalism is a means to an end and nothing more than that.
PortugueseA solidariedade não faz muita falta quando tudo está bem e todos são felizes.
Solidarity is not so necessary when all is well and everyone is happy.
PortugueseO novo lema "tudo menos armas" soa bem, mas não corresponde totalmente à verdade.
The new motto 'Everything but Arms' sounds fine but misses the mark.
PortugueseTudo bem, mas nós nunca fomos consultados nem nos perguntaram se era isso que se devia fazer.
Fine, but we were never consulted or asked whether it was the right thing to do.
PortugueseE, depois, está tudo bem e fala-se apenas na excelente cooperação com o Conselho.
Then everything is fine and what gets mentioned is the excellent cooperation with the Council.
PortugueseE no céu está o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido.
And in the heaven is your sustenance and that which you are promised.
PortugueseObviamente, com o tempo, tenho mais confiança que tudo vai correr bem.
Obviously, over time I have a lot more confidence that it's going to be OK.
PortugueseEstá tudo muito bem, mas, como costuma dizer-se com humor, há umas mais iguais do que outras.
That is all very well, but as the joke goes, some are more equal than others.
PortugueseO novo lema " tudo menos armas " soa bem, mas não corresponde totalmente à verdade.
The new motto 'Everything but Arms'sounds fine but misses the mark.
PortugueseSe depois correr tudo bem, dir-se-á de repente: que se aplique então a subsidiariedade!
And, at best, suddenly we hear that we should be applying subsidiarity!
PortugueseÉ um sistema que se adapta bem, segundo tudo indica, às exigências da União Europeia.
We notice that this system is particularly well suited to the European Union's requirements.
PortugueseLanço esta pergunta a todos os presentes: está tudo bem com o sistema existente?
I will throw this question out to everyone here: is everything in order with the existing system?
Portuguese   Muito obrigado, Senhor Deputado Poettering, de qualquer modo, tudo está bem quando acaba bem.
   Thank you very much, Mr Poettering. In any event, all’s well that ends well.
PortuguesePor outro lado, isto não significa que esteja tudo bem e que não haja críticas a fazer.
This does not, however, mean that everything is fine and that no criticisms should be made.
PortugueseE eu pensei que eles provavelmente diriam, "Bem, tem tudo a ver com sexo."
And I thought that they'd probably say, "Well, it's all about sex."
Portuguese... está tudo muito bem, mas o que precisamos aqui é de uma política séria.
... is all very well, but what we need here is a serious policy.
PortugueseIsto não significa, porém, que tudo esteja bem - e muito menos que podemos facilitar.
This does not mean all is fine, even less that we can sit back.