Como se fala "transformar" em inglês

PT

"transformar" em inglês

PT transformar
volume_up
[transformando|transformado] {verbo}

transformar (também: virar, inclinar, voltar, girar)
Tentámos mesmo transformar isto num laboratório de engenharia electrotécnica.
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
É óbvio que ninguém quer transformar a União Europeia numa fortaleza proteccionista.
Of course no one wants to turn the European Union into a protectionist fortress.
Hoje, o desafio consiste em transformar a implementação em realidade, a nível mundial.
Today, the challenge is to turn implementation into reality, worldwide.
Aqui e agora, o Parlamento pode transformar todas as suas belas palavras em acção concreta.
At this very instant, Parliament can convert all these fine words into actual deeds.
Muito melhor seria transformar o Conselho de Ministros Europeu numa espécie de dieta.
It would be far better to convert the European Council of Ministers to a kind of Federal Council.
Até agora, a Europa não foi capaz de transformar o seu apoio económico em influência política.
Up until now, Europe has not known how to convert its financial assistance into political influence.
transformar (também: mudar)
Coloca-se agora o desafio de transformar este apoio político em acção prática.
The challenge is now to transform this political support into practical action.
No entanto, foram conflitos que soubemos transformar em diálogo.
However, it is a conflict that we have managed to transform into a dialogue.
Temos de usar de toda a nossa influência para transformar as relações internacionais.
We need to use what clout we have to transform international relations.
transformar (também: substituir, mudar, transferir)
Trata-se de um raciocínio que transforma a responsabilidade da protecção numa responsabilidade individual.
This is a rationale that shifts responsibility for protection onto the individual.
Aceita este desvio que transforma a Comissão executiva em sub­ Conselho, executante de um Conselho que é e que será ainda mais forte.
It is going along with this sideways shift which is turning the executive Commission into a sub-council, an underling of a Council which is and will be stronger yet.
A União deveria aproveitar o início do seu mandato e procurar uma mudança nas relações mútuas, transformando-as numa parceria pragmática, realista e estratégica.
The Union should make use of the start of his term of office and strive for a shift in mutual relations towards a pragmatic, realistic and strategic partnership.

Sinônimos (português) para "transformar":

transformar

Exemplos de uso para "transformar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSem isso, arrisca-se a transformar-se em expressão confusa de interesses privados.
Without this, it risks becoming the confused expression of individual interests.
PortugueseO senhor não tem um projecto para transformar a Europa a nível ambiental e social.
You do not have a project for transforming Europe environmentally and socially.
PortugueseColoca-se agora o desafio de transformar este apoio político em acção prática.
The challenge is now to transform this political support into practical action.
PortugueseComo transformar, pois, uma base jurídica incorrecta numa base jurídica correcta?
How, then, can an incorrect legal basis be transformed into a correct legal basis?
PortugueseÉ óbvio que ninguém quer transformar a União Europeia numa fortaleza proteccionista.
Of course no one wants to turn the European Union into a protectionist fortress.
PortugueseO Governo birmanês está a transformar a sua responsabilidade de ajudar numa farsa.
The Burmese Government is turning its responsibility to protect into a farce.
PortugueseFalta a vontade política de transformar a política europeia em política interna.
The political will to make European policy into internal policy is lacking.
PortugueseNão devemos transformar o espaço rural em reservas das regiões densamente habitadas.
The countryside should not be transformed into sparsely populated reservations.
PortugueseEste desafio está ligado à dificuldade de transformar senhores da guerra em políticos.
This challenge is linked to the difficulty of turning warlords into politicians.
PortugueseTodos nós temos a responsabilidade de tentar transformar esta crise numa oportunidade.
We all bear a responsibility for trying to turn this crisis into an opportunity.
PortugueseNo entanto, temos uma oportunidade única para transformar a crise numa oportunidade.
However, we have a unique opportunity to turn the crisis into an opportunity.
PortugueseTemos de reconhecer que a economia começa a transformar a sociedade chinesa.
We have to recognise that economics is starting to transform Chinese society.
PortugueseTemos de transformar o bom conceito que é a eficácia da ajuda em realidade tangível.
We need to turn aid effectiveness from a good concept into tangible reality.
PortugueseDevemos evitar o erro de transformar a pausa de reflexão numa pausa de inacção.
We must avoid the mistake of turning the pause for reflection into a pause of inaction.
PortugueseSeja de que modo for, este alargamento vai transformar profundamente a União.
This enlargement, one way or another, will fundamentally change the Union.
PortugueseSe deixarmos o amor de Cristo transformar o nosso coração, então poderemos mudar o mundo.
If we allow the love of Christ to change our heart, then we can change the world.
PortugueseEsta forma de transformar o cidadão europeu em consumidor parece-me redutora.
Treating all European citizens as consumers in this way seems simplistic.
PortugueseÉ a única ferramenta que me permite transformar pensamentos em ações sem interrupção.
It’s the only tool that allows me to seamlessly turn thoughts into actions.
PortugueseMas será possível mudar a nossa maneira de estar, transformar a nossa mente?
So is that possible, to change our way of being, to transform one's mind?
PortugueseA União Europeia tem a responsabilidade de transformar as suas aspirações em realidades.
The European Union has a responsibility to turn its aspirations into reality.