PT toque
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. militar

1. geral

toque (também: contato, tato)
volume_up
touch {subst.}
Muito obrigado por imprimir um toque de mistério a uma votação já em si interessante.
Thank you for adding a touch of mystery to an otherwise interesting vote.
E a faixa central sensível ao toque substitui a roda de rolagem."
And the touch-sensitive centre strip replaces a scroll wheel."
E a faixa central sensível ao toque substitui a roda de rolagem."
And the touch-sensitive center strip replaces a scroll wheel."
toque (também: batida, movimento, vibração, pancada)
volume_up
beat {subst.}
volume_up
handling {subst.}
toque (também: repique)
volume_up
ringing {subst.} (act of ringing bells)
Devo inclusive referir que eu própria tenho o gabinete no 12º andar e foi o toque da campaínha que me chamou a atenção para a votação; cheguei aqui no momento em que se ia votar.
I have to say that my own office is on the 12th floor, and I also heard the ringing; I got here just as the vote was taking place.
toque
volume_up
taps {subst.} [Ing. Brit.] (closing song)

trending_flat
"de celular"

toque (também: toque de chamada)
volume_up
ringtone {subst.}

2. militar

toque
volume_up
taps {subst.} [mil.] [Ing. Amer.] (bugle call)

Sinônimos (português) para "tocar":

tocar

Exemplos de uso para "toque" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA tela de toque revolucionou a forma como usamos e interagimos com a tecnologia.
Touchscreens have revolutionised the way we use and interact with technology.
PortugueseAgora a Jabra trouxe a tela de toque para o mundo dos fones de ouvido profissionais.
Now Jabra has brought the touchscreen to the world of professional headsets.
PortugueseIsso constitui uma pedra de toque da evolução democrática da União Europeia.
This is a touchstone for the democratic development of the European Union.
PortugueseNão posso afirmar que vamos restabelecê­ los com um toque de varinha mágica.
I cannot tell you that they can be reinstated with a wave of a magic wand.
PortugueseNão posso afirmar que vamos restabelecê­los com um toque de varinha mágica.
I cannot tell you that they can be reinstated with a wave of a magic wand.
PortugueseOntem à noite, observei que o toque de chamada para votar não funcionava.
Yesterday evening, I pointed out that the bell announcing the votes was not working.
PortugueseEsta evolução não foi devida a um toque da varinha de condão da reforma dos Tratados.
This change did not result from waving the magic wand of treaty reform.
PortugueseA pedra-de-toque para a indústria genética não é a autorização, mas sim o nível de vendas.
The litmus test for the genetic engineering industry is not authorisation but sales.
PortugueseA segurança energética devia constituir uma das pedras de toque da Política de Vizinhança.
Energy security should constitute one of the cornerstones of the Neighbourhood Policy.
PortugueseDe quanto tempo dispomos desde o toque da campaínha para chegarmos ao hemiciclo?
When the bell goes, how long do we have to get to the Hemicycle?
PortugueseRetire a pele, e vai experienciar o toque da outra pessoa na sua mente.
All that's separating you from him, from the other person, is your skin.
PortugueseO princípio do poluidor-pagador é uma pedra de toque da política ambiental da União Europeia.
The polluter-pays principle is a cornerstone of European Union environmental policy.
PortugueseA segurança energética devia constituir uma das pedras de toque da Política de Vizinhança.
Nor should we forget the principles of transparency and equal access.
PortugueseAgora, quando você encontrar o tesouro... apenas dê um pequenino toque.
Now, when you've located the treasure... just give this a wee toot.
PortugueseA fiabilidade e a actualização dos dados deverão ser as pedras de toque da regulamentação alterada.
Reliability and timeliness of data should be cornerstones of the amended regulation.
PortugueseNo dispositivo móvel, toque em Iniciar, Programas e Active Sync.
On the mobile device, tap Start, tap Programs, and then tap Active Sync.
PortugueseFoi um toque de alvorada por parte dos Franceses e dos Neerlandeses.
Do we really believe that this will increase our competitive advantage in the global market?
PortugueseSelecione as informações que você deseja sincronizar e toque em Done.
Select the information you want to synchronize, and then tap Done.
PortugueseToque na caixa Server e digite a URL para dispositivo móvel da região em que está localizada sua empresa.
Tap the Server box, and then type the mobile device URL for your company region.
Portuguese- A saúde é um direito social fundamental e constitui uma das pedras de toque do modelo social europeu.
That is absolutely true, and the more we can learn the better for each of us.