Como se fala "tocado" em inglês

PT

"tocado" em inglês

volume_up
tocado {adj. m.}
volume_up
tocar {v. tr.}
volume_up
tocar {v.int.}
EN

PT tocado
volume_up
{adjetivo masculino}

1. coloquial

tocado (também: embriagado, alto, alegre)
volume_up
tipsy {adj.}

2. "executado"

tocado
volume_up
played {adj.}
Lembramo-nos de ouvir o hino ser tocado nas Portas de Brandeburgo.
We recall the anthem being played at the Brandenburg Gate.
Senhora Presidente, gostaria de saber por que razão o hino não foi tocado quando recebemos Sua Santidade, o Dalai Lama.
I would like to know, Madam President, why the anthem was not played when we welcomed His Holiness the Dalai Lama.
Em Estrasburgo, antes da primeira sessão, a bandeira da UE foi hasteada e o hino da UE foi tocado, juntamente com uma parada militar.
In Strasbourg, prior to the first sitting, the EU flag was raised and the EU anthem was played, along with a military parade.

Sinônimos (português) para "tocar":

tocar

Exemplos de uso para "tocado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseTrata-se de um ponto importante, que também é tocado no relatório.
This is important, something that is also pointed out in the report.
PortugueseSenhor Presidente, cada um de nós é dolorosamente tocado pelo calvário dos kosovares de origem albanesa.
Mr President, everyone is deeply affected by the suffering of the Kosovar Albanians.
PortugueseTal como o senhor deputado Alvaro, também eu me senti tocado pela proximidade do Natal.
Like Mr Alvaro I was struck by our proximity to Christmas.
PortugueseTal como o senhor deputado Alvaro, também eu me senti tocado pela proximidade do Natal.
My hope is that what I want for Christmas will not be buried under a snowdrift thrown up by political aberrations.
PortugueseO Presidente foi claramente tocado por estas declarações.
The President was clearly stung by these statements.
PortugueseFiquei tocado pelos cidadãos russos que se manifestaram.
I was moved by those Russian citizens who spoke out.
PortugueseNão houve ninguém que não fosse tocado por essas eleições.
No one was left untouched by these elections.
PortugueseDa última vez, muitas pessoas não puderam votar devido a ter-se tocado muito tarde.
Mr President, they were spectacular words that Commissioner Verheugen addressed to Moldova on 5 December during his visit to Chisinau.
PortugueseTrata-se de um passo muito importante no sentido do controlo das emissões num sector que não tinha ainda verdadeiramente sido tocado.
This is a very important step forward in controlling emissions in a sector not really yet touched.
PortugueseTemos de estar preparados para a possibilidade de, eventualmente, a crise da agricultura ainda não ter tocado no fundo.
And finally, we must also recognise that we may not have reached the lowest point in the agricultural crisis yet.
PortugueseSenhor Presidente, Senhor Comissário Bangemann, regozijo-me por, numa curta declaração, ter tocado em todos os pontos essenciais.
Mr President, I am very pleased that Mr Bangemann has covered the essential points in his brief statement.
PortugueseO Bession foi tocado pelo Diabo.
Monsieur Bession was touched by the devil.
PortugueseO equilíbrio interno das perspectivas financeiras tem vindo a ser considerado no âmbito do Conselho como não devendo ser tocado nesta fase.
The Council has taken the view that the internal balance of the financial perspectives should not be changed during this phase.
PortugueseNão devia ter-lhe tocado.
Portuguese   – Senhor Presidente, qualquer pessoa que tenha tido o privilégio de visitar o Sri Lanka fica profundamente tocado pelo espírito afectuoso e generoso do seu povo.
   Mr President, anyone who has had the privilege of visiting Sri Lanka is profoundly affected by the warmth and generous spirit of its people.
Portuguese(PL) Senhor Presidente, quero retomar um ponto tocado pelo senhor Solana, que é o da correcta interpretação do relatório da CIA sobre o programa nuclear iraniano.
(PL) Mr President, I want to return to a point made by Mr Solana, that is, the correct interpretation of the CIA report on Iran's nuclear programme.
PortugueseQuando, em Outubro passado, me desloquei à Sérvia, senti-me tocado com o empenhamento e esforços do governo do país, um governo democrático, dinâmico e ocidentalizante.
When I was in Serbia last October, I was impressed with the commitment and effort of Serbia's dynamic, western-orientated democratic government.
PortugueseO alarme tocado pela Grécia ouve-se bem alto, desde os Estados com economias afinadas aos que lutam constantemente para reduzir o seu défice orçamental.
The alarm bell sounded by Greece provides strong resonance, from states with well-tuned economies to those which are struggling at every stage to cut their budget deficit.