PT tiro
volume_up
{masculino}

1. geral

tiro (também: fotografia, bocado, chumbo, bala)
volume_up
shot {subst.}
Eles lembram-se que cada tiro lançado, eles assumiam-no como falhado.
They remembered that every shot that is taken, they assumed would be missed.
“Deram-nos um tiro nas pernas e pediram-nos que corrêssemos a maratona”, disse ele.
He said: ‘We have been shot in the legs and asked to run the marathon’.
Em Jacarta, a polícia indonésia, mais uma vez, abateu a tiro um jovem timorense.
In Jakarta the Indonesian police, once again, shot a Timorese youth.
tiro (também: furor, incêndio, fogo, fogueira)
volume_up
fire {subst.}
Now, no-one dares to fire a shot.
E nas escadas, é ali que os traficantes estão sempre e há muita troca de tiros.
And on that stairs, that's where the traffickers always stand and there's a lot of exchange of fire.
Hoje ela está a ser vivida sem que um único tiro tenha de ser disparado.
Now it is being handed out without a shot being fired.
tiro
volume_up
gunshot {subst.}
They were both killed by a gunshot to the head.
She died of the gunshot.
Um rapazinho pagou com a vida, vítima dos tiros da milícia.
One young boy paid with his life, the victim of militia gunshots.
tiro
volume_up
shoot {subst.}
Se te atravessares no meu caminho, vou ter que te dar um tiro.
Get in my way, and I'm gonna have to shoot you.
Além disso, milhares de pessoas participam em actividades de tiro nos seus tempos livres.
Many thousands of people also take part in shooting activities in their leisure time.
Eles lembram-se que cada tiro lançado, eles assumiam-no como falhado.
They remembered that every shot that is taken, they assumed would be missed.
tiro
volume_up
snort {subst.} [coloq.] (in drug-taking)

2. "animal que puxa um carro"

tiro
volume_up
draft animal {subst.} [Ing. Amer.]
tiro
volume_up
draught animal {subst.} [Ing. Brit.]

Exemplos de uso para "tiro" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSeja como for, daí tiro a conclusão que é nessa direcção que devemos prosseguir.
In any case, the conclusion that I draw is that this is the way forward.
PortugueseA conclusão que tiro do relatório que li é que temos de encontrar uma nova estratégia.
The conclusion that I draw from the report I read is that we must find a new strategy.
Portuguese" Satisfaçam as nossas exigências ou a loura leva um tiro na cabeça! " Bam!
" Meet our demands or the pretty blond gets it in the head. " Bam, splat.
PortugueseEsta é a lição que pessoalmente tiro de muitas destas recomendações.
This is the lesson that I personally learn from many of these recommendations.
PortugueseAssociar a ratificação da Carta da Energia à adesão à OMC é um tiro que pode sair pela culatra.
Linking ratification of the energy charter with accession to the WTO is a backward step.
Portuguese(Aplausos) (Risos) Normalmente, nesta altura, eu tiro a seringa.
(Applause) (Laughter) Normally now, I would take the needle out.
PortugueseIsto constitui também, por assim dizer, o tiro de partida para os trabalhos subsequentes da Comissão.
This is, as it were, the starting pistol for the Commission's work.
PortugueseO Partido dos Socialistas Europeus, tiro-lhe o chapéu!
The Group of the Party of European Socialists, I take my hat off to you!
PortugueseSe o senhor puder impor aqui alguma ordem, tiro o chapéu!
If you can bring some order to all that, I take my hat off to you.
PortugueseNão chegará certamente um momento em que toda a nossa pompa de ontem terá o mesmo destino que a de Nínive e Tiro?
Surely the time is coming when all our pomp of yesterday will be one with Nineveh and Tyre?
PortugueseRapariga: Eu tiro o meu IC, e não ouço mais nada.
JN: And how can you avoid being annoyed by her? Girl: I just take off my CI, and I don't hear anything.
PortugueseA Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor limitou-se a corrigir parcialmente o tiro.
The Committee on the Environment has had very little impact on this.
PortugueseSenhor Presidente, de tudo isto, tiro três conclusões.
Mr President, I would like to draw three lessons from this.
PortugueseClaro que, assim, se está a dar o tiro muito para além do alvo.
Of course, that is going very wide of the mark.
PortugueseVocê espera praticar tiro ao alvo nessas cavernas?
You expecting to run into much gunfire in these caves?
PortugueseA conclusão que tiro desta experiência é que a Europa pode beneficiar enormemente deste processo na Ucrânia.
The conclusion I draw from this experience is that Europe can benefit enormously from this process in Ukraine.
PortugueseCaso contrário, corre-se o risco de os acervos não passarem de um tiro para o ar, não alcançando o efeito pretendido.
Otherwise, there is a risk that they will be hit-or-miss affairs which do not have the desired effect.
Portuguese"Tiro-o da arca antes que alguém o encontre."
"I'll get it out of the ark before anybody finds it."
PortugueseSe o senhor puder impor aqui alguma ordem, tiro o chapéu!
It is true for the developing countries.
PortugueseConcordo com parte destas críticas, mas não tiro daí a conclusão de que não precisamos de uma nova ronda negocial.
I agree with parts of these criticisms but I do not draw the conclusion that we do not need a new trade round.