PT

tempo {advérbio}

volume_up
1. geral
Os aspectos financeiros do alargamento não serão claros durante algum tempo ainda.
The financial aspects of enlargement will not be clear for some time yet.
Deverá ser dito, contudo, que não é uma tarefa fácil e requererá um certo tempo.
It has to be said, however, that this is not an easy task and will take some time.
E os efeitos da crise continuarão a fazer-se sentir durante algum tempo.
And the effects of the crisis will continue to be felt for some time.
Podem imaginar há quanto tempo isso foi porque 1929 foi o ano em que nasci.
You can tell just how long ago that was because 1929 was the year I was born.
- (PL) Senhor Presidente, todos sabemos que as profissões de palhaço e bobo da corte existiram em tempos idos.
- (PL) Mr President, we all know that the positions of court jester and clown existed in times gone by.
A alegada lógica, adoptada pelo sector dos seguros, de ter em consideração a diferença entre homens e mulheres constitui um resquício de tempos passados - um recurso à solução mais fácil.
The apparent logic of taking into consideration the difference between men and women by the insurance industry is a remnant of times gone by – taking the easy option.
- (CS) Senhor Presidente, em tempos idos, o mote "o cliente tem sempre razão” era aplicado, as garantias vitalícias não constituíam uma excepção, e a qualidade era uma questão de honra.
- (CS) Mr President, in times gone by, the slogan that the 'customer is king' held true, lifetime guarantees were not the exception, and quality was a matter of honour.
tempo para a ratificação; mesmo que precisemos de tempo adicional, utilizemo­lo.
There is time for ratification, even if we need extra time, let us take that time.
Em tempo algum foi cometido um crime pelo Sr. Barrot – jamais em tempo algum!
At no time has Mr Barrot ever committed a criminal offence – at no time whatever!
tempo para a ratificação; mesmo que precisemos de tempo adicional, utilizemo­ lo.
There is time for ratification, even if we need extra time, let us take that time.
Apenas tem tempo para (Risos) Apenas tem tempo para alertar uma casa.
You have time to -- (Laughter) you have time to alert one house.
Temos tempo para pensar, temos tempo para não sei quê, falar de arte e coisas assim.
We have time to think, we have time to I don't know what, speak about art and things like that.
No entanto, não tivemos tempo para discutir convenientemente estes documentos.
We did not have time to discuss these documents adequately, however.
O desenvolvimento dos caminhos-de-ferro levou, contudo, demasiado tempo a ser iniciado.
Development of the railways, however, was far too late in getting started.
Já quase ultrapassámos o tempo limite para tomar uma decisão útil.
It is already almost too late for a useful decision to be made.
Espero que os LTTE ainda estejam a tempo de se afastar da beira do abismo.
I hope it is not too late for the LTTE to pull back from the brink.
tempo (também: tabela, atempadamente)
tempo para a ratificação; mesmo que precisemos de tempo adicional, utilizemo­lo.
There is time for ratification, even if we need extra time, let us take that time.
Em tempo algum foi cometido um crime pelo Sr. Barrot – jamais em tempo algum!
At no time has Mr Barrot ever committed a criminal offence – at no time whatever!
tempo para a ratificação; mesmo que precisemos de tempo adicional, utilizemo­ lo.
There is time for ratification, even if we need extra time, let us take that time.
Apenas tem tempo para (Risos) Apenas tem tempo para alertar uma casa.
You have time to -- (Laughter) you have time to alert one house.
Temos tempo para pensar, temos tempo para não sei quê, falar de arte e coisas assim.
We have time to think, we have time to I don't know what, speak about art and things like that.
No entanto, não tivemos tempo para discutir convenientemente estes documentos.
We did not have time to discuss these documents adequately, however.
2. coloquial
O segundo elemento desta realidade, ao mesmo tempo diversa e complexa, é a distância.
The second element of this diverse and complex reality is that of distance.
O Conselho terá tempo de participar na negociação em segunda leitura.
The Council will then come in at the negotiation at second reading.
A segunda questão que originou alguma controvérsia foi o tempo de uso da palavra.
The second question that gave rise to some controversy was speaking time.
EN

tempo {substantivo}

volume_up
1. música
tempo (também: pacing)
And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence.
Então, efeitos como o tempo e o volume que se aplicam a toda a sequência.
We’re also using Elastic [Time] to maintain flexibility with the tempo map changes.
Estamos também usando a Elastic [Time] para manter a flexibilidade com as mudanças do mapa de tempo.
With Elastic Time, you can change the tempo or timing of any clip or an entire composition—on the fly.
Com o Elastic Time, você pode fazer modificações no tempo de qualquer clipe ou composição inteira em tempo real.
O andamento é médio.
2. Outros
The tempo of Kosovo's movement towards the EU will also depend on Serbia's position, however.
Porém, o ritmo de aproximação do Kosovo à UE dependerá também da postura da Sérvia.
There are tasks that do not follow the institutional tempo.
Há tarefas que não seguem o ritmo institucional.
In recent times, the tempo has been slowing, and we must speed it up again.
Nos últimos tempos, o ritmo tem estado a baixar, pelo que temos de o acelerar de novo.

Exemplos de uso para "tempo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseVotei contra porque, em tempo de austeridade, a UE deve dar sinais de contenção.
I voted against it because, in a time of austerity, the EU should show restraint.
PortugueseÉ isto que gostaríamos que nos trouxesse a este Parlamento daqui a algum tempo.
That is what we would like to see you come back with at some time in the future.
PortugueseAo mesmo tempo, a Carta terá também efeitos liberalizantes na economia europeia.
However, the Charter will also have liberalising effects on the European economy.
PortugueseNão conhecemos os valores limite de exposição nem o tempo de exposição de risco.
We do not know the maximum exposure levels or the likely exposure times involved.
PortuguesePorém, ao mesmo tempo, pede uma flexibilização do comércio directo do Paquistão.
But at the same time, it is asking for relaxation in trade directly from Pakistan.
PortugueseDeverá ser dito, contudo, que não é uma tarefa fácil e requererá um certo tempo.
It has to be said, however, that this is not an easy task and will take some time.
PortugueseAo mesmo tempo, porém, faz notar que se registaram atrasos em certos sectores.
At the same time, however, it notes that delays have emerged in certain sectors.
PortugueseÉ agora tempo de a Europa se envolver de uma forma mais empenhada e consistente.
It is now time for Europe to engage in a more committed and consistent manner.
PortugueseAo mesmo tempo, porém, é um relatório realista.
We have always sought agreements, but at the same time it is a realistic report.
PortugueseDispusemos de muito pouco tempo para elaborar este relatório e realizar consultas.
We had a very tight deadline for producing the report and holding consultations.
PortugueseDiz-se que devemos manter as vantagens comparativas tanto tempo quanto possível.
They say that we must maintain the comparative advantages for as long as possible.
PortugueseNa Europa Central e Oriental, o tempo passa mais rapidamente e de forma diferente.
Time passes more rapidly, and indeed differently, in Central and Eastern Europe.
PortugueseAo mesmo tempo, mantiveram-se regras rigorosas para todos os sectores sensíveis.
At the same time, strict rules have been maintained for all sensitive sectors.
PortugueseAo mesmo tempo, estas organizações internacionais devem cooperar mais entre si.
At the same time, these international organisations should work together more.
PortugueseEvidentemente, o governo apresentou um plano, mas este não foi transmitido a tempo.
Evidently, the government did submit a plan, but this was not forwarded in time.
PortugueseTodos os que estão nesta sala sabem que tais processos sociais levam o seu tempo.
Everyone here in this room knows that such societal processes take their time.
PortugueseAo mesmo tempo, temos de estar cientes dos riscos futuros a que estamos expostos.
At the same time, we need to be aware of the future risks which we are exposed to.
PortugueseSenhor Presidente, há muito tempo que a UE reclama o encerramento de Guantânamo.
Mr President, the EU has been asking for the closure of Guantánamo for a long time.
PortugueseO tempo não trouxe qualquer solução, pelo contrário, complicou ainda a situação.
Time has not provided any solutions, but further complicated the situation instead.
PortuguesePoderemos, durante esse tempo, sacrificar a nossa defesa a receios não confirmados?
During this period can we sacrifice our defence on the altar of unfounded fears?

Sinônimos (português) para "tempo":

tempo

Sinônimos (inglês) para "tempo":

tempo
English