Os países são obrigados a suspender o controlo fronteiriço nacional.
Nations are forced to lift national border controls.
Por enquanto, isto ainda não se verificou, pelo que ainda não é tempo de suspender o embargo de armas.
That has not yet happened and now is not the time to lift the arms embargo.
O Uzbequistão constitui uma questão preocupante, mais urgente, porque o Conselho tenciona suspender hoje mesmo determinadas sanções.
The subject of Uzbekistan is of more immediate concern, because the Council intends to lift certain sanctions today.
Concordámos em suspender o painel - e repito, suspender e não dissolver.
We agreed to suspend the panel, and I repeat, suspend and not disband it.
Se essa condição não for preenchida é preciso ter a coragem de suspender a ajuda.
If this is not achieved, we must have the courage to suspend the aid.
A Comissão não pode decidir suspender a aplicação do direito comunitário.
The Commission cannot decide to suspend the application of Community law.
A outra questão por si colocada é a de saber se não se deveria, simplesmente, suspender as ajudas à exportação de animais vivos.
The other issue that you raised is whether all refunds in respect of live cattle ought not to be cancelled.
Por outro lado, suspenderam-se também todas as missões de programação no âmbito do programa TACIS.
In addition all the programming missions under the TACIS programme have been cancelled.
A União Europeia e os Estados-Membros fizeram bem em retirar os seus embaixadores, cancelar todo o tipo de cooperação e suspender as negociações com a região.
The European Union and the Member States have done the right thing in recalling their ambassadors, cancelling all forms of cooperation and suspending negotiations with the region.
suspender (também: reservar)
Pedimos à Comissão que, contrariamente ao que tem vindo a fazer o Governo espanhol, suspenda de imediato o normal desenrolar do diálogo bilateral.
We ask the Commission, in contrast to what the current Spanish Government has been doing, to set aside the philosophy of contentedly pursuing bilateral dialogue.
EN

suspender {substantivo}

volume_up
suspender (também: braces, suspenders)

Exemplos de uso para "suspender" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseDepois da tragédia de Gotemburgo, teria sido inteligente suspender a reunião do G8.
After the Gothenburg tragedy, it would have been wise to suspend the G8 meeting.
PortugueseDisse que eu afirmei que o Tribunal de Contas mandou suspender esses contratos.
He suggested that I said that the Court of Auditors stopped these contracts.
PortugueseA UE deve suspender totalmente a concessão de subsídios estruturais aos países ricos.
The EU should completely cease giving structural aid to the rich Member States.
PortugueseSenhor Deputado Wynn, Senhores Deputados, vou suspender a sessão por dez minutos.
Mr Wynn, ladies and gentlemen, I shall suspend the sitting for ten minutes.
PortugueseAgora não é boa altura para suspender os serviços financeiros transatlânticos.
Now is not a good time to put the transatlantic financial services on hold.
PortugueseEm Outubro, decidimos suspender a proibição de entrada do Presidente Lukashenko.
In October, we decided to suspend the entry ban for President Lukashenko.
PortugueseOuvimos aqui que é tempo de suspender a exportação de armamento para estes países.
We have heard that it is time to stop exporting weapons to these countries.
PortugueseO senhor deputado Hatzidakis disse retirar; mas se tinha falado em suspender...
Mr Hatzidakis has said that it should be withdrawn and you have said that we should defer.
PortugueseÉ tempo de nós, simplesmente, não reforçarmos esse acordo e, sim, de o suspender.
It is time for us not simply not to upgrade that agreement, but to suspend that agreement.
PortugueseEstes exemplos mostram que a Comissão pode, e fá-lo, suspender os pagamentos.
These examples show that the Commission can and does interrupt payments.
PortugueseSe essa condição não for preenchida é preciso ter a coragem de suspender a ajuda.
If this is not achieved, we must have the courage to suspend the aid.
PortugueseAssim, para já, somos obrigados a suspender a aquisição de edifícios.
So we are forced, for the time being, to put the purchase of buildings on hold.
PortugueseA Comissão não pode decidir suspender a aplicação do direito comunitário.
The Commission cannot decide to suspend the application of Community law.
PortugueseCaso prossigam as violações, será forçoso, infelizmente, suspender a implementação do acordo.
If the violations continue, the Treaty will unfortunately need to be suspended.
PortugueseSuspender as negociações conduziria a uma dinâmica desastrosa já existente no Iraque.
Stopping negotiations would lead to the disastrous state of affairs already seen in Iraq.
PortugueseAntes de suspender a sessão, tem a palavra o senhor deputado Fiori para um ponto de ordem.
Before the sitting is suspended, Mr Fiori has the floor on a point of order.
PortugueseSe os estudos concluírem não ser esse o caso, então teremos de os suspender.
If the studies conclude that is not the case, then we will stop them.
PortugueseConcordámos em suspender o painel - e repito, suspender e não dissolver.
We agreed to suspend the panel, and I repeat, suspend and not disband it.
PortugueseNão devemos, porém, suspender o diálogo, se a independência deste país está em jogo.
Let us not, however, break off the dialogue if the independence of this country is at stake.
PortuguesePeço a vossa compreensão para o facto de termos de suspender agora a sessão.
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting.

Sinônimos (português) para "suspender":

suspender

Sinônimos (inglês) para "suspender":

suspender