PT

sujeito {masculino}

volume_up
1. geral
sujeito (também: rapaz, fissura, greta, rachadura)
And, uh -- Oh, yes, you see that chap with the big ears?
Mas talvez neste sujeito, a ligação existente entre a amígdala e o sistema límbico - o núcleo da emoção do cérebro - esteja cortada pelo acidente.
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident.
sujeito (também: rapaz, gajo, corrente)
Assim, trata-se daquele sujeito... naquele momento, naquele espaço.
And so, it's about that guy... at that moment in that space.
(Risos) Excepto aquele sujeito esquisito no fundo.
(Laughter) Except for that creepy guy in the background.
Há no Twitter um sujeito que conheço, um tipo da Health IT, fora de Boston, e ele escreveu o rap do e-Paciente.
There's a guy on Twitter that I know, a health IT guy outside Boston, and he wrote the e-Patient rap.
sujeito (também: indivíduo, pessoa)
O indivíduo deve ser o sujeito de todos os processos económicos e os mercados devem estar ao serviço das pessoas, não o contrário.
The individual should be the subject of all economic processes, and the markets must serve the people, not vice-versa.
No entanto, há uma semelhança entre ambos, no sentido em que as transportadoras continuam a estar sujeitas a requisitos rigorosos.
What Europe needs is genuine protection for the basic rights of every individual who resides here.
As patentes concedidas ao abrigo deste procedimento ficam sujeitas à legislação nacional de cada país.
Patents issued under this procedure are subject to the national law of the individual countries.
sujeito (também: pessoa, indivíduo, personagem)
Senhor Presidente, é mais que tempo de se tomar em consideração a criança enquanto sujeito de direito.
Mr President, it is high time to regard a child as a person in law.
Em terceiro lugar, deve recorrer-se a fórmulas simples de cobrança do imposto e, concretamente, à forma de investimento do sujeito passivo.
Thirdly, we must turn to simple formulae for recovering taxes and, specifically, the reversal of the taxable person.
Há quem defenda a tributação na fonte, que se articula com uma tributação até à origem que é conclusiva acerca da situação fiscal do sujeito interessado.
There are some who support a withholding tax, implemented as a tax levied at source which settles the tax position of the person concerned.
2. jurídico
sujeito
O sistema judicial permanece fraco e sujeito à influência política.
In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
Só o sujeito C, que vende o bem final ao consumidor, é que paga IVA.
Only subject C selling the final goods to the consumer pays VAT.
"sujeito aos regimes fiscais existentes e a negociações com o potencial país da sede".
"subject to the existing tax regimes and negotiations with the potential country of location".
3. coloquial
sujeito
volume_up
bloke {subst.} [coloq.]
4. linguística
sujeito
O sistema judicial permanece fraco e sujeito à influência política.
In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
Só o sujeito C, que vende o bem final ao consumidor, é que paga IVA.
Only subject C selling the final goods to the consumer pays VAT.
"sujeito aos regimes fiscais existentes e a negociações com o potencial país da sede".
"subject to the existing tax regimes and negotiations with the potential country of location".
5. Brasil, coloquial
sujeito (também: tipo)
volume_up
blighter {subst.} [Ing. Brit.] [coloq.] (person)

Exemplos de uso para "sujeito" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseO direito à greve não pode estar sujeito às normas que regem o mercado interno.
The right to strike must not be subject to the rules governing the internal market.
PortugueseA Comissão Europeia é um órgão sujeito a um controlo democrático muito débil.
The European Commission is a body which is under very weak democratic control.
PortugueseO relatório propõe que o salário fique sujeito a taxas fiscais comunitárias.
The report proposes that salary should be subject to Community rates of taxation.
PortugueseNesse caso, o relatório será sujeito a votação directa amanhã, terça-feira.
As a result, the report would be subject to a direct vote tomorrow, on Tuesday.
PortugueseO mar Báltico é muito sensível e já está a ser sujeito a uma forte pressão ambiental.
The Baltic Sea is sensitive and is already under severe environmental pressure.
PortugueseSujeito à aprovação desta Câmara, é com expectativa que esperamos vê-la desse lado.
We look forward, subject to the approval of this House, to seeing you on that side.
PortugueseQuero recordar que, por lei, o material nuclear está sujeito ao controlo da EURATOM.
Let me remind you that by law nuclear material comes under the control of Euratom.
PortugueseNão é possível, porque falta o sujeito: quem é que faz o que vem aqui escrito?
It is not possible because there is a subject missing: who does what is written here?
PortugueseEste chamado frontloading está sujeito à autorização do Banco Central Europeu.
This so-called 'frontloading ' requires permission from the Central Bank.
PortugueseNeste sentido, o processo foi sujeito à apresentação de um contrato de trabalho.
To achieve this, employment contracts were required for regularisation.
PortugueseEm consequência, há que definir inequivocamente o que pode ou não ser sujeito a patente.
Accordingly, a clear definition of what can and cannot be patented is required.
PortugueseEste chamado frontloading está sujeito à autorização do Banco Central Europeu.
This so-called 'frontloading' requires permission from the Central Bank.
PortugueseAlém disso, o Acordo OCDE já está sujeito a um processo de ratificação democrático.
Furthermore, the OECD agreement is already subject to a democratic ratification process.
PortugueseAlém disso, quem quer trabalhar mais deveria ser sujeito a impostos penalizantes.
Moreover penalty taxes must be imposed on those who want to work more.
PortugueseO relatório Villiers merece melhor sorte do que ser sujeito à votação amanhã de manhã.
Mrs Villiers ' report deserves better than to be voted on tomorrow morning.
PortugueseTeria sido sujeito a controlos de análise e certificação suplementares.
It would have been subjected to additional analysis and certification checks.
PortugueseMais uma vez, agradeço-lhe as suas observações e lamento todo o incómodo a que foi sujeito.
We will write you a letter explaining what has happened, from this perspective.
PortuguesePara além disso, o orçamento do SEAE estará sujeito ao controlo político do Parlamento.
In addition, the latter's budget will be subject to political control from Parliament.
Portuguese"Forte" significa que está sujeito ao controlo e ao escrutínio democrático e parlamentar.
'Strong' means subject to democratic and parliamentary scrutiny and control.
PortugueseAs acusações contra Scaramella mudam constantemente e ainda não foi sujeito a julgamento.
The charges against him keep changing and he has not actually faced a court.

Sinônimos (português) para "sujeito":

sujeito
sujeitar