Como se fala "sublinhado" em inglês

PT

"sublinhado" em inglês

PT sublinhado
volume_up
{masculino}

sublinhado

Sinônimos (português) para "sublinhar":

sublinhar

Exemplos de uso para "sublinhado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseComo aqui foi sublinhado, estas doenças afectam milhões de pessoas em toda a Europa.
As has been pointed out, these diseases affect millions of people throughout Europe.
PortugueseNo entanto, como aqui foi sublinhado, é verdade que também temos de tranquilizar os cidadãos.
However, it is true that, as you emphasised, citizens also need to be reassured.
PortugueseO controlo parental, como sublinhado pelo relator, não deve limitar-se à televisão.
As the rapporteur has stressed, parental control must not end with TV.
PortugueseEsta directiva deve, pois, ser exequível e flexível, como já foi sublinhado.
This directive must therefore be applicable and flexible, as has already been pointed out.
PortugueseComo sublinhado no relatório, o projecto de Constituição confirma o direito de petição.
In view of the course of the process, we need to be able to take decisions in good time.
PortugueseUma solidariedade irrenunciável, como já foi sublinhado, e bem, no Livro Verde.
Such solidarity is inalienable, as has already been highlighted effectively in the Green Paper.
PortugueseIsto merece ser especialmente sublinhado no contexto das instituições e locais públicos.
This must be emphasised particularly in connection with public institutions and premises.
PortugueseComo aqui foi sublinhado, necessitamos de free trade mas também de fair trade.
We need free trade but we need fair trade, as has been said here.
PortugueseIsto foi especialmente sublinhado pelo senhor deputado Castagnetti, e ele tem o meu apoio.
This was particularly remarked upon by Mr Castagnetti and I support him.
PortugueseNão há necessidade de me deter sobre este aspecto, que já foi sublinhado por muitos antes de mim.
There is no need to expand on this as this has been stressed by many before me.
Portuguese'Pacta sunt servanda' - isso é sempre sublinhado relativamente à Turquia, e com razão.
'Pacta sunt servanda' - that is always emphasised in connection with Turkey, and rightly so.
PortugueseO princípio da cautela foi sublinhado frequentemente durante o debate.
The principle of tentative caution was often stressed during the debate.
PortugueseRegozijo-me por a Senhora Comissária Ferrero-Waldner ter sublinhado o aspecto da educação.
Of course, the situation of the countries on the southern shore varies.
PortugueseE julgo que esse é um papel indispensável que, neste momento, tem de ser sublinhado por este Parlamento.
I believe this is an essential role that Parliament needs to highlight at this time.
PortugueseSenhor Comissário, congratulo-me com o facto de o senhor ter sublinhado a importância do papel da procura.
Commissioner, I am delighted that you have emphasised the important role of demand.
PortugueseTrata-se, na realidade, de avanços democráticos, um aspecto que merece ser sublinhado.
There is, in actual fact, talk of a democratic step forward, and that is something we should emphasise.
PortugueseCreio que este é um ponto importante a ser hoje novamente sublinhado.
I think that is an important point to be stressed again today.
Portuguese. - Tenho sublinhado diversas vezes a centralidade deste tema da segurança alimentar.
I have highlighted the fundamental nature of this issue of food security on several occasions.
PortugueseRegozijo-me por a Senhora Comissária Ferrero-Waldner ter sublinhado o aspecto da educação.
I am glad Commissioner Ferrero-Waldner emphasised education.
PortugueseAlém disso, o interesse da auto-regulamentação tem de ser sublinhado.
And the importance of self-regulation must also be stressed.