Como se fala "sentimento" em inglês

PT

"sentimento" em inglês

PT sentimento
volume_up
{masculino}

sentimento (também: opinião, emoção, percepção)
volume_up
feeling {subst.}
É esse o sentimento da Europa, e esse é também o sentimento deste Parlamento.
That is the feeling in Europe, and that is the feeling in this Parliament.
O sentimento com que fiquei ao regressar da Tunísia é um sentimento ambíguo.
The feeling I have upon returning from Tunisia is an ambiguous one.
Este é um sentimento que os homens nunca terão, e constitui uma diferença importante.
This is a feeling which men will never have and it is an important difference.
sentimento
volume_up
sentiment {subst.}
Também não pode haver equívoco quanto a uma espécie de sentimento antieuropeu.
Neither should it be confused with a kind of anti-European sentiment.
Partilho do sentimento deste Parlamento e concordo com o que disse o seu Presidente.
I share Parliament’s sentiment, and agree with what the President said.
Isto não desperta em mim qualquer sentimento de pertença à União Europeia.
I certainly have no European sentiment in this matter.
sentimento (também: emoção, comoção, abalo)
volume_up
emotion {subst.}
Aquilo que hoje estamos aqui a debater está impregnado de sentimentos e de história.
The subject under debate today is fraught with emotion and history.
Poderia dizer o mesmo e dizê-lo com a mesma emoção e sentimento, pois partilhamos os mesmos sentimentos.
I could say the same and say it with the same emotion and with the same sentiment, because our sentiments are shared.
Devo também dizer, tal como o meu colega Kuhne, que o nosso sentimento mais forte é de simpatia para com a Comissão.
Like my fellow MEP, Mr Kuhne, I must also say that one’s strongest emotion is really one of sympathy with the Commission.

Sinônimos (português) para "sentimento":

sentimento

Exemplos de uso para "sentimento" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEu acho que todos temos esse sentimento.
I was very eager to be useful in the world -- I think we all have that feeling.
PortugueseHavia então um sentimento de grande auto-confiança e harmonia entre as Instituições.
There was a sense of great self-confidence and harmony between the institutions.
PortugueseEla reforça o sentimento de vítima das pessoas que já se sentem preteridas
It promotes a sense of victimisation in people who already feel like victims. '
PortuguesePressinto um certo sentimento de frustração em muitas das intervenções neste debate.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
PortugueseA UE de hoje assenta numa aversão à guerra e este relatório reflecte este sentimento.
Today's EU is built on an aversion to war, and this report reflects this feeling.
PortugueseEla reforça o sentimento de vítima das pessoas que já se sentem preteridas."
It promotes a sense of victimisation in people who already feel like victims.'
PortugueseEste é um sentimento que os homens nunca terão, e constitui uma diferença importante.
This is a feeling which men will never have and it is an important difference.
PortugueseEstou convicto de que o sentimento de identidade, de pertença, é muito importante.
It is my conviction that the sense of identity, of where we belong, is very important.
PortugueseÉ esse o sentimento da Europa, e esse é também o sentimento deste Parlamento.
That is the feeling in Europe, and that is the feeling in this Parliament.
PortugueseA questão do novo sentimento de confiança mútua remete-nos para outro grande problema.
The subject of a new feeling of mutual trust presents us with another major problem.
PortugueseSem esse sentimento de lealdade e identificação não há projecto político que resista.
Without this feeling of loyalty and identification, no political project can succeed.
Portuguese(EN) Pressinto um certo sentimento de frustração em muitas das intervenções neste debate.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
PortugueseE o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different.
PortugueseO relatório suscita, contudo, um sentimento de segurança descabido à população europeia.
It does, however, give the European people an unwarranted sense of security.
PortugueseA resposta é, nós respondemos ao sentimento de segurança e não à realidade.
The answer is, we respond to the feeling of security and not the reality.
PortugueseO que é decisivo para o sentimento público de pertença é o que de facto chega até eles.
What is decisive for the public's sense of belonging is what goes down well with them.
PortugueseOs lucros são o único objectivo visado, esquecendo qualquer sentimento de humanidade.
Profitability is the only goal in mind, regardless of any human feeling.
PortugueseO que eles vêem são "desigualdades, um sentimento de injustiça, insegurança".
What they see are 'inequalities, a feeling of injustice, insecurity'.
PortugueseEste sentimento está a ser transmitido de forma enérgica às instâncias competentes.
That feeling is being strongly communicated in the relevant quarters.
PortugueseExiste um sentimento geral de impunidade e há abertamente uma espécie de regresso à barbárie.
There is a general sense of impunity and, frankly, a kind of return to barbarism.