Como se fala "saldar" em inglês

PT

"saldar" em inglês

PT

saldar [saldando|saldado] {verbo transitivo}

volume_up
saldar (também: quitar, liquidar)
Seria demasiado fácil, senhor Straw, saudar o espírito novo para saldar de passagem um tão pesado passivo.
It would be too easy, Mr Straw, to welcome the new spirit only, in so doing, to pay off such a heavy liability.

Exemplos de uso para "saldar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseÉ por isso que o trabalho da Convenção é tão importante e tem de se saldar por um êxito.
That is why the Convention's work is so important and must be crowned with success.
PortugueseEstamos ansiosos por ver a retirada saldar-se por um sucesso em toda a linha.
We are keen to see that disengagement is a success across the board.
PortugueseO Lizard pode sugerir como pode ela er..... saldar o resto da divida?
Can The Lizard offer a suggestion on how she can err..... work off the rest of her debt?
PortugueseSó assim é que a presente directiva poderá saldar-se num marco da protecção ambiental e do consumidor.
Only then will this directive really be a milestone in environmental and consumer protection.
PortugueseSejamos claros: a Ronda de Doha é demasiado importante e por isso não pode saldar-se por um fracasso.
Let us be clear, the Doha Round is too big to fail.
PortugueseSeria demasiado fácil, senhor Straw, saudar o espírito novo para saldar de passagem um tão pesado passivo.
It would be too easy, Mr Straw, to welcome the new spirit only, in so doing, to pay off such a heavy liability.
PortugueseO Acordo de Quioto não pode saldar­ se por uma promessa vã.
PortugueseFaltou muito pouco para se saldar por um fracasso.
PortugueseHá mais créditos a cobrar do que dívidas a saldar.
PortugueseSeria demasiado fácil, senhor Straw, saudar o espírito novo para saldar de passagem um tão pesado passivo.
We should have had a startling photo of the meeting: Mr Bush, Mr Blair and Mr Barroso, almost a repeat of the Azores Summit of 2003.
PortugueseMas – com profundo respeito pela população da Roménia – sei que a adesão tem de se saldar por um êxito para todos os cidadãos da Roménia.
But – with deep respect for the population of Romania – I know that accession must be successful for each Romanian citizen.
PortugueseCorre, sobretudo, o risco de lhe prolongar as insuficiências, de se saldar pela mesma falta de resultados e de provocar a mesma decepção.
It is, above all, in danger of prolonging the shortcomings, of ending in the same lack of results and of causing the same disappointment.
PortugueseRelativamente à política estrutural, temos de uma vez por todas de estar numa posição em que possamos reduzir o valor referente aos compromissos por saldar.
Regarding structural policy, we must once and for all be in a position to reduce the figure for outstanding commitments.
Portuguesesaldar alguns produtos
PortugueseO Conselho lamenta profundamente que essas greves de fome em diversas prisões da Turquia continuem a saldar-se pela perda de vidas humanas.
The Council deeply regrets the fact that these hunger strikes in various prisons across Turkey continue to lead to the loss of human life.
PortuguesePrecisamos de definições mais claras, pois, se as não tivermos, o nosso dever, enquanto legisladores, de modernizar o quadro regulamentar, saldar­ se­ á por um fracasso.
We need clearer definitions or else we would fail in our duty as legislators to modernise the regulatory framework.
PortugueseSe acaso um referendo se saldar por um fracasso, será em parte culpa nossa, enquanto deputados do Parlamento Europeu, e dos partidos políticos que nos enviaram para aqui.
It will be partly our fault as Members of the European Parliament, and that of the political parties that sent us here, should a referendum fail.
PortugueseSenhor Presidente, o montante do empréstimo que o Tajiquistão irá receber é equivalente à quota desse pobre país numa dívida da antiga União Soviética, ainda por saldar.
Mr President, the loan which Tajikistan will receive equals this small and poor country's share in an outstanding debt to the former Soviet Union.
PortugueseSenhor Presidente, o montante do empréstimo que o Tajiquistão irá receber é equivalente à quota desse pobre país numa dívida da antiga União Soviética, ainda por saldar.
Mr President, the loan which Tajikistan will receive equals this small and poor country' s share in an outstanding debt to the former Soviet Union.
PortugueseNo entanto, em circunstância alguma deverá o actual Governo albanês utilizar o combate à corrupção como pretexto para saldar contas políticas com as forças da oposição.
However, under no circumstances should the present Albanian Government use combating corruption as a pretext to settle political accounts with the opposition forces.