Como se fala "ruir" em inglês

PT

"ruir" em inglês

PT ruir
volume_up
[ruindo|ruído] {verbo}

Quando os alicerces são maus, a sustentabilidade é posta em causa e a construção pode ruir.
When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Não me parece que o sector esteja prestes a ruir.
I am not under the impression that the industry is about to collapse.
Julgo, para finalizar, que sem essa participação qualquer edifício pode a qualquer momento ruir.
To conclude, if the people are not included, the building may collapse at any moment.

Exemplos de uso para "ruir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDaí eu perguntar a mim próprio, Senhor Presidente, se todo este edifício não está destinado a ruir.
So I wonder, Mr President, whether this whole edifice is not set to come tumbling down.
PortugueseSe esta proposta viesse a transformar-se em norma comunitária, faria ruir a estrutura do desporto sueco.
If this became an EU regulation this would remove the foundation stone of Swedish sporting activity.
PortugueseTodavia, todo este edifício poderia ruir caso se promovesse uma procura de calor desnecessária.
However, this whole building could have fallen down upon us if we had promoted an unnecessary demand for heat.
PortugueseÉ claro que o plano estratégico de Putin estará destinado a ruir sem a Ucrânia e é claro que Putin não irá desistir facilmente.
Mr Yanukovich has proposed a compromise which at least buys some time to prevent a clash.
PortugueseE se há coisa que eu não quero, porque sou europeísta convicta, é que a Europa, por qualquer destes percalços, venha a ruir.
And what I do not want to see, because I am a firm believer in Europe, is Europe collapsing due to any of these pitfalls.
PortugueseDaí eu perguntar a mim próprio, Senhor Presidente, se todo este edifício não está destinado a ruir.
It is trying to build on quicksand, having rejected the principles of civilised ethics and Christian ethics, which have acted as a foundation for millennia.
PortugueseEm suma, todo o sistema multilateral de controlo de armas está em risco de ruir - o que representa uma verdadeira ameaça para todo o mundo.
In short, the entire multilateral arms control structure is at risk of collapsing - truly, a spectre menacing the whole world.
PortugueseEu vi, eu observei tudo que tinha construído a ruir. E parecia que tudo isto ia morrer e 15 anos de trabalho iam dar em nada.
I watched everything that I'd built crumbling, and it looked like all this stuff was going to die and 15 years work would have come for nothing.
PortugueseMencionarei apenas Andrei Sakharov e Václav Havel, que já tinham arrancado pedras do muro de Berlim muito antes de ele ruir, em 1989.
I will only mention Andrei Sakharov and Václav Havel, who had already pulled stones out of the wall in Berlin long before it actually fell in 1989.
PortugueseSe este país ruir, qualquer pessoa numa posição responsável lhe dirá que Wall Street ruirá, e se Wall Street ruir, as consequências para a Europa serão terríveis.
If Brazil falls, any person in a responsible position will tell you that Wall Street will fall and if Wall Street falls the consequences for Europe will be terrible.
PortugueseEncontrámo-nos, porém, numa situação em que os bancos já não concediam crédito aos outros bancos, pois não dispunham de dinheiro para emprestar, e todo o sistema estava a ruir.
However, we found ourselves with a situation whereby the banks were no longer lending to each other, as they no longer had any money to lend, and the entire system was collapsing.