Como se fala "reunir" em inglês

PT

"reunir" em inglês

volume_up
reunir {v. tr.}

PT reunir
volume_up
{verbo}

Tentei, como disse a senhora deputada Grossetête, reunir diferentes opiniões.
I have tried, as Mrs Grossêtete has said, to bring together various opinions.
Tal diálogo tem de reunir o governo e os actores políticos.
Such a dialogue must bring together government and political players.
Chegou a altura de reunir os resultados desse debate.
The time has come to bring together the fruits of this debate.
reunir (também: colher, ajuntar)
Vamos ter um outro aniversário, antes de nos voltarmos a reunir em Estrasburgo.
Before we gather again in Strasbourg there will be another anniversary.
Pode recolher informações, criar um portal, reunir peritos, etc.
It would gather information, it would put up a portal, it would have experts, etc.
Hoje o Parlamento conseguiu reunir menos de 5 % dos seus deputados.
Parliament today has managed to gather less than 5 % of its Members.
reunir (também: travar, juntar, ligar, aderir)
Devemos reunir esforços: uma perspectiva europeia coordenada é crucial.
We must join forces: a coordinated European approach is crucial.
Creio que todos devemos reunir forças para instar os governos a seguir em frente.
I think we should all join forces to urge governments forward.
You wish now to join your wife?
reunir (também: encontrar, reunir-se)
A Célula de Crise deverá reunir - reúne efectivamente e realiza também testes.
The Crisis Committee is supposed to meet - it does meet and will also carry out tests.
A delegação encontra-se entre nós para se reunir com Membros do Parlamento Europeu.
They are here to meet with Members of the European Parliament.
O Fórum Ministerial Mundial sobre o Ambiente voltará a reunir na Coreia em Março de 2004.
The Global Ministerial Environment Forum will meet again in Korea in March 2004.
reunir (também: juntar)
Há vinte anos, a Europa conseguiu reunir forças para superar as divisões e unificar-se.
Twenty years ago, Europe could muster the strength to overcome dividedness and become unified.
Cumpre-nos disponibilizar todo o apoio que possamos reunir.
We must lend all the support we can muster.
Creio que há necessidade de se debater mais esta questão, e precisamos de reunir coragem para o fazer.
I think more debate on this is called for, and we need to muster the courage to do this.
reunir (também: reunificar)
Reunir a Europa, também desta forma, com livre circulação, é um feito que não pode ser sobrevalorizado.
To reunite Europe also in this form, with free movement, is an achievement which cannot be overestimated.
Espero que continue persistentemente a lutar para reunir pai e filho o mais rapidamente possível.
I hope that you persistently continue to strive to re-unite father and son as soon as possible.
Uma oportunidade, uma vez que poderemos reunir os que os azares da história recente haviam separado.
An opportunity because it is an occasion to reunite what the tragedies of recent history had torn apart.
reunir (também: ligar, unir, unir-se, unificar)
Há que reunir esforços para isolar politicamente Cuba.
We must unite our efforts to isolate Cuba politically.
O justo combate contra o terrorismo reunir-nos-á então a todos e avançará com passos decididos.
Then the just fight against terrorism will unite us all and will take a huge step forward.
Espero que continue persistentemente a lutar para reunir pai e filho o mais rapidamente possível.
I hope that you persistently continue to strive to re-unite father and son as soon as possible.
Senhor Presidente, o relatório do Parlamento de Março de 2004 funcionou como verdadeiro "toque a reunir" para a Roménia.
Mr President, your report of March 2004 was a real 'wake-up call' for Romania.
Gostaria de convidar a Senhora Presidente a levantar esta questão na próxima vez que reunir com o Conselho.
So I call on you, Madam President, to address this issue the next time you meet with the Council.
Penso que devemos pedir a libertação imediata da única pessoa que eventualmente pode ainda reunir os revoltosos.
I think we should call for the immediate release of the only person who could probably still restrain those who have rebelled.
reunir (também: congregar)
reunir (também: arrebanhar)
A manada dispersa-se e volta a reunir-se.
The herd explodes and it gathers back again.
reunir
volume_up
to gather together {v.} (collect)
Algumas pessoas sugeriram que a Carta deve simplesmente reunir, numa forma inteligível, todos os direitos que actualmente existem na União Europeia.
Some have argued that the Charter should simply gather together in a readable form all the rights that currently exist within the European Union.
Estamos agora a tentar reunir todas essas experiências para formular, precisamente, a estratégia e as ideias que os senhores deputados nos pedem.
We are now attempting to gather together all this experience and formulate the strategy and the ideas and proposals that the honourable Member is looking for.
O que o senhor deputado Gorostiaga Atxalandabaso fez foi reunir mais de 200 000 euros, colocá-los no porta-bagagens de um automóvel e tentar fazê-los entrar em Espanha.
What Mr Gorostiaga Atxalandabaso has done is to gather together more than EUR 200 000, put it in the boot of a car and try to send it to Spain.
reunir
volume_up
to knit together {v.} [fig.] (bring together)

Exemplos de uso para "reunir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDigo-o sinceramente, com uma experiência de longos anos a tentar reunir consensos.
I say this sincerely to you, from my long experience in searching for consensus.
PortugueseA equipa é a Europa, e necessitamos reunir todos os esforços para termos êxito.
The team is Europe, and we all need to combine our efforts in order to succeed.
PortugueseMas nessa altura os ministros da Saúde nem sequer se mostraram dispostos a reunir.
But at that time the health ministers were not even prepared to get together.
PortugueseTentei, como disse a senhora deputada Grossetête, reunir diferentes opiniões.
I have tried, as Mrs Grossêtete has said, to bring together various opinions.
PortugueseVai reunir-se de novo amanhã para continuar a análise do texto, artigo por artigo.
It will be meeting again tomorrow to continue examining the text article by article.
PortugueseA Célula de Crise deverá reunir - reúne efectivamente e realiza também testes.
The Crisis Committee is supposed to meet - it does meet and will also carry out tests.
PortugueseEstamos a reunir provas e a discutir o assunto com as partes interessadas.
We are gathering evidence in this respect and are discussing it with stakeholders.
PortugueseÉ isso que esperamos do Conselho Europeu que irá reunir-se no final deste mês.
This is what we expect from the European Council at the end of the month.
PortugueseO novo Tratado Constitucional já prevê que devemos reunir os nossos objectivos.
The new Constitutional Treaty already foresees that we must put our objectives together.
PortugueseO Fórum Ministerial Mundial sobre o Ambiente voltará a reunir na Coreia em Março de 2004.
The Global Ministerial Environment Forum will meet again in Korea in March 2004.
PortuguesePor isso devíamos agora tentar reunir uma maioria em prol de uma ou outra destas posições.
Therefore, we should now try to obtain a majority for one position or the other.
PortugueseVamos ter um outro aniversário, antes de nos voltarmos a reunir em Estrasburgo.
Before we gather again in Strasbourg there will be another anniversary.
PortugueseQuando vamos às reuniões de co­ decisão é com ministros que nos queremos reunir.
It is ministers we want to meet when we go to the codecision meetings.
PortugueseO grupo de peritos voltará ainda a reunir-se durante a Presidência austríaca.
The group of experts will be meeting again under the Austrian Presidency.
PortugueseActualmente estão-se a reunir informações sobre as condições precedentes australianas.
Information on Australian conditions precedent is currently being assembled.
PortuguesePosso, também, reunir-me consigo para que me coloque ao corrente do sucedido.
I can also meet with you to discuss this so that I have an understanding of this matter.
PortugueseAmbos conseguiram reunir as 70 000 assinaturas no mais curto espaço de tempo possível.
They managed to find these 70 000 signatures in the shortest possible time.
Portuguese(PL) Senhor Presidente, o Conselho da Primavera vai reunir-se num momento crítico.
(PL) Mr President, the spring Council will meet at a critical juncture.
PortugueseQuando vamos às reuniões de co­decisão é com ministros que nos queremos reunir.
It is ministers we want to meet when we go to the codecision meetings.
PortugueseSe o senhor Putin não quer vir a Copenhaga, podemos reunir noutro local.
If Mr Putin does not want to come to Copenhagen, we can use another location.