Como se fala "rapaz" em inglês

PT

"rapaz" em inglês

PT

rapaz {masculino}

volume_up
Mas não, o rapaz disse-me - este rapaz disse-me a mim "Isso ia destruir-me."
No, the boy said to me -- the boy said to me, "It would destroy me."
Entre os mortos encontra-se um rapaz de quatro anos, uma rapariga de dez anos e um rapaz de dezasseis anos.
The dead included a four-year old boy, a ten-year old girl and a sixteen-year old boy.
Mataram também um rapaz que tentou impedir que Duhulow fosse apedrejada.
They also killed a boy who tried to stop Duhulow from being stoned.
rapaz (também: sujeito, gajo, corrente)
A minha primeira expedição foi com um rapaz chamado Pen Hadow -- rapaz enormemente experiente.
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
O desporto deste rapaz sempre foi e será o basquetebol.
This guy's sport always was and always will be basketball.
Mas o rapaz, aqui na direita, está a fazer o alongamento.
But the guy, here, on the right, he's doing the stretch.
rapaz
Para aqueles que se interessam por poesia, o poema é " Um Rapaz de Shropshire", escrito por A.
Those who are interested in poetry, the poem is "A Shropshire Lad" written by A.E.
É um rapaz fixe, mas anda aborrecido com a vida.
He's a bright lad but bored with life.
I'll take that, my lad.
rapaz (também: sujeito, fissura, greta, rachadura)
A minha primeira expedição foi com um rapaz chamado Pen Hadow -- rapaz enormemente experiente.
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
rapaz (também: imprecação)
rapaz (também: moço)
volume_up
bucko {subst.} [Ing. Irl.]
rapaz
volume_up
chappie {subst.} [Ing. Brit.]

Exemplos de uso para "rapaz" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseDesde que este rapaz mamava nas tetas da mãe, tem tido de tudo menos disciplina.
Since this boy was suckling on his momma's tit, he's been given everything but discipline.
PortugueseOu então encontrar o rapaz que ateou o fogo, para ver se o consegues mudar."
Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him."
PortugueseNele, e através desta tecnologia, uma pessoa de nome Claire interagia com este rapaz.
And this was a piece of technology with someone called Claire interacting with this boy.
PortugueseO que é que temos medo que esse pequeno rapaz vá fazer com essa arma?
What is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?
PortugueseEstá a dar-lhes o seu discurso de " o que qualquer rapaz tem de saber " para ser um homem ".
He's giving them his ' What every boy needs to know about being a man ' speech.
PortugueseO serviço de emergências assegurou que o rapaz não tinha indícios de álcool no sangue.
The emergency room ascertained that the kid had no alcohol in his blood.
PortugueseAinda esta manhã, recebi uma chamada telefónica de uma mãe de um jovem rapaz.
Only this morning I had a phone call from the mother of a young man.
PortugueseFui juiz criminal durante décadas e, além disso, sou pai de um rapaz de catorze anos.
I was a criminal judge for many years, and I am also the father of a fourteen-year-old boy.
PortugueseMas não, o rapaz disse-me - este rapaz disse-me a mim "Isso ia destruir-me."
No, the boy said to me -- the boy said to me, "It would destroy me."
Portuguese(Video) Rapaz: ... nomeando alguns, gosto de jogar jogos por exemplo com animais, e ouço música.
(Video) Boy: ... just mention, I play games like animals, and I listen to music.
Portuguese(Risos) E aqui está então um jovem rapaz chamado Willy Bohm que trabalhava para a USAID.
(Laughter) And here is this, then, young man called Willy Bohm who worked for the USAID.
PortugueseA minha primeira expedição foi com um rapaz chamado Pen Hadow -- rapaz enormemente experiente.
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
PortugueseDeixarias um rapaz indefeso, destinado a liderar a lgreja, às mãos de assassinos?
Would you leave a defenseless Roman boy, destined to lead our Church, at the hands of the Saxons?
PortugueseTrês pessoas, incluindo um rapaz de 14 anos de idade, foram mortas e muitas mais ficaram feridas.
Three people, including a 14-year-old boy, were killed and many more were wounded.
PortugueseO inicio da historia, onde isto significa um rapaz, e isto é um rabo-de-cavalo numa passadeira.
The start of the story, where this means guy, and that is a ponytail on a passer-by.
PortugueseMataram também um rapaz que tentou impedir que Duhulow fosse apedrejada.
They also killed a boy who tried to stop Duhulow from being stoned.
PortugueseRapaz: No dia do julgamento, Deus perguntar-me-á, "Porque fizeste isto?
Boy: On the day of judgment, God will ask me, "Why did you do that?"
PortugueseAinda esta manhã, recebi uma chamada telefónica de uma mãe de um jovem rapaz.
It aspires to improving a situation that is indeed common.
PortuguesePara aqueles que se interessam por poesia, o poema é " Um Rapaz de Shropshire", escrito por A.
Those who are interested in poetry, the poem is "A Shropshire Lad" written by A.E. Housman.
PortugueseUm rapaz colocou um vídeo no Youtube no qual maltratava o seu gato.
This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube.

Sinônimos (português) para "rapaz":

rapaz