Como se fala "qualidade" em inglês

PT

"qualidade" em inglês

PT qualidade
volume_up
{feminino}

qualidade (também: condição, predicado)
volume_up
quality {subst.}
Só se conseguirá com postos de trabalho de qualidade e com direitos de qualidade.
It is the quality of jobs and the quality of entitlements that will make it happen.
Embora a qualidade tenha preço, preços fixos, em si, não garantem qualidade.
Though quality has a price, a fixed price does not in itself guarantee quality.
O Instituto Português da Qualidade (IPQ) coordena o Sistema Português da Qualidade (SPQ).
The Portuguese Quality Institute (IPQ) coordinates the Portuguese Quality System (SPQ).
volume_up
feature {subst.}
Torna-se, pois, excepcionalmente importante que os programas emitidos apresentem qualidade, pluralismo e informação objectiva.
It is therefore immensely important that the programmes broadcast feature quality, pluralism and objective information.
Uma das características da revisão intercalar reside no facto de ser atribuído mais relevo à qualidade, de preferência à quantidade.
One of the features of the mid-term review is the heavier emphasis on quality rather than quantity.
O Conselho Europeu considera que uma educação de qualidade é uma das características essenciais das sociedades prósperas e abertas.
The European Council considers that a quality education is one of the essential features of prosperous and open societies.
qualidade (também: atributo, característica)
volume_up
attribute {subst.}

Exemplos de uso para "qualidade" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseUma segunda questão, relativa aos recursos que despendemos, na qualidade de União.
My second question relates to the financial aid delivered by the European Union.
PortugueseA forma mais eficaz de dar resposta aos sinais do mercado é visando a qualidade.
They are and will continue to be the key element in the common market organisation.
PortugueseEste foi o terceiro processo de conciliação que eu dirigi na qualidade de relatora.
This was the third form of conciliation which I led in my capacity as rapporteur.
PortugueseNa qualidade de relatora-sombra do Grupo PSE, avanço as seguintes propostas:
As the shadow rapporteur of the PSE Group, I put forward the following proposals:
PortugueseDigo-o na qualidade de autor do relatório sobre a directiva-quadro do Parlamento.
I say that as rapporteur for the report on Parliament’s framework directive.
PortugueseA Comissão das Pescas aprovou 8 alterações que propus na qualidade de relator.
The Committee on Fisheries has adopted 8 amendments which I proposed as rapporteur.
PortugueseA Comissão propõe uma lista negativa, que eu, na qualidade de relatora, apoio.
The Commission is proposing a negative list, which I, as rapporteur, support.
PortugueseSolicito que isto seja verificado, para que às 15H00 a qualidade do ar seja melhor.
May I ask to have it checked so that the air in this Chamber is better at 3.00 p.m.
PortugueseIsso também elimina a perda de qualidade de imagem que ocorreria se o vídeo fosse
It reduces installation costs as it eliminates the need to run new coaxial cables to a
PortugueseCremos que é necessário analisar a qualidade dos produtos vendidos em linha.
We also believe that we need to take a look at those products that are sold online.
PortugueseIntervêm na qualidade de consultores, à semelhança de outros consultores.
They serve as advisers in the same way as we receive advice from the other side.
PortugueseA União Europeia deveria dispor de serviços postais com uma qualidade fora do vulgar.
The European Union ought to be able to rely on outstandingly good postal services.
PortugueseGostaria de subscrever esta proposta na minha qualidade de porta-voz do Grupo PPE.
As the spokesman for the EPP Group, I should like to support this proposal.
PortugueseSolicito que isto seja verificado, para que às 15H00 a qualidade do ar seja melhor.
May I ask to have it checked so that the air in this Chamber is better at 3.00 p. m.
PortugueseNão poderemos competir em termos de custo do trabalho ou da relação preço/qualidade.
We will be unable to compete in terms of labour costs or cost effectiveness.
PortugueseNo interesse da qualidade da legislação, deveremos evitar conflitos desnecessários.
In the interests of good law-making we should avoid unnecessary litigation.
PortuguesePor esta razão, na minha qualidade de relatora, proponho que votemos um pacote.
For this reason, as your rapporteur, I propose that we vote on a package.
PortugueseNa qualidade de antigo membro, ainda tenho muito presente o espírito da convenção.
As a former member, I have a clear memory of the spirit of the convention.
Portuguese   Sinto que não posso responder na qualidade de membro do Governo italiano.
   I do not feel I can reply as a representative of the Italian Government.
PortugueseO segundo elemento é, sem dúvida, a necessidade de elevar a qualidade da governação.
The second element is without doubt the need to strengthen good governance.