Como se fala "puxar" em inglês

PT

"puxar" em inglês

volume_up
puxar {v. tr.}
volume_up
puxar {v.int.}

PT puxar
volume_up
[puxando|puxado] {verbo}

puxar (também: arrastar)
A globalização e a TIC irão puxar em direcções opostas.
Globalisation and ICT will pull in two different directions.
E se queres sobreviver, é melhor que aprendas a puxar o gatilho!
And if you want to survive it, you better learn to pull the trigger.
Podemos puxar isto para fora, e transforma-se num rectângulo.
You can just pull this out, this becomes a rectangle.
In the dungeon, I drew my sword...
As crianças puxam os cobertores para cima da cabeça e enfiam os dedos nos ouvidos, na tentativa de fugirem àquilo que sabem que está para acontecer.
The children draw the covers over their heads, putting their fingers in their ears and closing their eyes, trying to shut out what they know will happen.
puxar (também: arrastar)
puxar (também: filtrar, torcer, esforçar-se, coar)
puxar (também: estender, esticar, alongar, repuxar)
Conselho e Parlamento puxam um pouco, cada um, a brasa à sua sardinha.
There is a tug of war going on between the Council and Parliament.
Isto torna a quantificação das suas propriedades por métodos como o teste à tensão onde, basicamente, se puxa numa das pontas da fibra, muito delicado.
So this makes quantifying silk properties by methods such as tensile testing, which is basically, you know, tugging on one end of the fiber, very amenable.
Uma menina chamada Natsumi chegou a aproximar-se da Miss Smith quando esta saía da sala puxou-a pela saia e perguntou, "Pode por favor dizer à minha mamã que eu fiz exatamente como ela disse?
A girl named Natsumi even approached Miss Smith as she was leaving the room and tugged on her skirt and asked, "Could you please tell my mommy I did it just like she said?"
puxar
volume_up
to drag down {v.} (pull down)
puxar
volume_up
to ease back {v.} (pull backwards)
puxar
volume_up
to haul in {v.} (net)
puxar

Sinônimos (português) para "puxar":

puxar

Exemplos de uso para "puxar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão podemos aproveitar este debate para puxar a brasa à nossa sardinha política nacional.
We should not use this debate to look after our own national political interests.
PortugueseCada um está a puxar a brasa à sua sardinha, e não é isso o que se pretende.
Everyone is looking after number one, and that is not what we want to see.
PortugueseTodas elas deviam puxar para o mesmo lado e, muito claramente, neste momento não o fazem.
They should be pulling in the same direction, and they certainly do not at present.
PortugueseDevo dizer que se trata de uma senhora capaz de puxar a brasa à sua sardinha.
However, I should like to give my congratulations to the rapporteur.
PortugueseNesta matéria, os Estados-Membros souberam puxar a brasa à sua sardinha.
Here the Member States have helped themselves quite properly.
PortugueseVamos então ver se o Evan consegue de facto tentar imaginar puxar.
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling.
PortuguesePenso que, na realidade, temos de puxar esta questão para um lugar mais cimeiro na agenda de trabalhos.
I think we really must give this a lift up the agenda.
PortugueseDissemos, "OK, vamos tentar puxar o mais longe possível."
We said, "Okay, let's try and push as far as we can."
PortugueseOs Europeus sentem, claramente, que o Provedor de Justiça Europeu tem o direito de puxar as orelhas seja a quem for.
Clearly Europeans feel that the European Ombudsman has the right to crack the whip over everyone.
PortugueseE se eu puxar as próprias cuecas, acreditam em mim?
If i give myself a wedgie will you believe me then?
PortugueseDe facto, por vezes, a UE parece não saber quem é que ela financia efectivamente e quem anda a puxar os seus cordelinhos.
Indeed, the EU often does not appear to know who it is actually funding and who is pulling its strings.
PortugueseEu estava, como podem ver, a puxar dois ternós.
I was, you can see there, pulling two sledges.
PortugueseE posso puxar isto e colocar em cima.
And I can bring that around, put that up there.
PortugueseEstamos, pois, a puxar o tapete debaixo dos nossos próprios pés pela forma como utilizamos actualmente os nossos solos.
Thus we are in the process of pulling the rug out from under our own feet by the way we are currently using our soils.
PortuguesePor isso estamos a puxar todos os cordelinhos.
PortugueseO Parlamento, a Presidência do Conselho e a Comissão estão todos a puxar para o mesmo lado, para uma ordem de trabalhos alargada.
The Parliament, the Council presidency and the Commission are pulling in the same direction for a wider agenda.
PortugueseTêm as retrospectivas, aniversários, casos de tribunal, até tiroteiros imitadores, todos a puxar esse medo para o calendário.
You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy-cat shootings, all pushing that fear into the agenda.
PortugueseIrão ser muitas as figuras de destaque europeias a puxar os cordelinhos para obterem lugares na primeira fila na cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos.
A lot of European worthies will be jockeying for front seats at the opening of the Games.
PortugueseTambém nessa região há 70 000 refugiados, 500 mortos e uma situação jurídica em que são frequentemente as milícias a puxar os cordelinhos.
This area too is having to deal with 70,000 refugees, 500 killed and a judicial system invariably staffed by militia groups.
Portuguesepuxar a brasa para a sua sardinha