PT

prova {feminino}

volume_up
1. geral
Estes acordos constituem uma prova suplementar do neocolonialismo da União Europeia.
These agreements are further proof of the neo-colonialism of the European Union.
Os acontecimentos recentes na Ucrânia e o conflito na Geórgia são a prova disso.
The recent events in Ukraine and the conflict in Georgia are proof of this.
O ónus da prova é uma questão delicada, como o Senhor Comissário já observou.
The burden of proof is a tricky point, as the Commissioner commented before.
A primeira prova que terão de prestar são, portanto, estas eleições presidenciais.
Their first test will therefore be these presidential elections.
Considero que é também em relação a esse assunto que a Irlanda será posta à prova.
In my opinion this will also be the acid test of Ireland's presidency.
A Rússia está a pôr à prova a nossa política agrícola e a nossa solidariedade.
Russia is putting our agricultural policy and solidarity to the test.
A recente experiência, no caso da Alitalia, é uma prova disso.
The recent experience in the case of Alitalia is a further demonstration of that.
A disputa territorial sobre o mosteiro de Mor Gabriel constitui mais uma prova disto.
The land dispute over the monastery of Mor Gabriel is one more demonstration of this.
A melhor prova de que o diálogo é a melhor opção será o desempenho do próprio Vietname.
There will be no better demonstration that dialogue is the best option than Vietnam's own performance.
prova (também: ensaio, composição)
Não é porém a primeira vez que é submetido a este tipo de prova: Boa sorte, Senhor Berlusconi!
However, this is not the first time you have undergone this kind of examination: good luck, Mr Berlusconi!
Proponho, de acordo com a proposta da CCBE, uma chamada entrevista, ou seja, a não realização de uma prova.
I suggest taking up the proposal of the CCBE that an interview, rather than an examination as such, should be held.
Está, portanto, fora de questão fazer-se hoje um exame antecipado, obrigar os países membros a passar por uma prova de qualificação.
So it is out of the question at this stage to launch a premature examination, to make the Member States undergo a qualification test.
prova (também: senha, pedra-de-toque)
Espero que a União Europeia saiba dar uma prova concreta do seu desejo de alargamento.
I hope that the European Union will know how to give a tangible sign of its willingness to enlarge.
Foi um acto de grande coragem, de grande força democrática, uma grande prova de democracia.
It was an act of great courage and democratic strength, an important sign of democracy.
A imigração é uma prova de vitalidade económica e um factor de entrada de gente activa e com espírito de iniciativa.
Immigration is a sign of economic vitality, and plays a role in bringing in active, resourceful people.
prova (também: ensaio, exame, verificação)
Há muitas maneiras de pôr a inteligência de uma criança à prova.
There are many ways of testing a child's intelligence.
(SK) Sabemos que os nossos amigos nos Balcãs passaram por um período de prova.
- (SK) We know what a testing time our friends in the Balkans have had.
A questão do Iraque está a pôr à prova relações e instituições e representa um desafio para todos nós.
Iraq is testing relations and institutions and setting all of us a tough challenge.
Penso que é uma grande prova do apoio generalizado do Parlamento à proposta da Comissão relativa aos países industrializados.
I take this is as a strong token of Parliament's broad endorsement of the Commission's proposal regarding the industrialised countries.
Penso que é uma grande prova do apoio generalizado do Parlamento à proposta da Comissão relativa aos países industrializados.
I take this is as a strong token of Parliament' s broad endorsement of the Commission' s proposal regarding the industrialised countries.
prova (também: teste, experimento, ensaio)
2. jurídico
prova
Essa é a prova de que os jovens se interessam pela política.
It is evidence of the fact that young people are extremely interested in politics.
E o que fazemos simplesmente prova aquilo em que acreditamos.
In fact, people will do the things that prove what they believe.
Apoio também o facto de o ónus da prova ser imposto com firmeza às autoridades estatais.
I also support the fact that they place the burden of proof firmly on state authorities.
3. "de roupa"
Isto prova simplesmente que estamos a tentar levar em conta as vossas preocupações.
This simply proves that we are trying to take your concern into account.
Mas são razões que, sob numerosos aspectos, nos vão pôr à prova na nossa tentativa de acabar com a fome no mundo até 2015.
But it is in many ways going to challenge us in trying to eradicate world hunger by 2015.
Não daremos prova de seriedade relativamente a esta questão enquanto não tentarmos reforçar, de forma moral, financeira ou outra, o conceito de objectivos.
We cannot be serious about this without trying to add teeth in some form, moral, financial or otherwise to the concept of targets.
4. educação
prova
Passam esta fase da prova escrita os candidatos que obtiverem classificação superior a 60 por cento.
The candidates that get classification above 60 per cent pass this phase of the written exam.
Com exceção de candidatos que sejam impedidos de refazer a prova devido a fraude ou violações das regras, as seguintes políticas se aplicam ao tentarem refazer o exame:
Unless a candidate is banned from retaking the exams for reasons of fraud or rule violations, the following retake policy applies:
Com exceção de candidatos que sejam impedidos de refazer a prova devido a fraude ou violações das regras, as seguintes políticas se aplicam ao tentarem refazer o exame:
Unless a candidate is banned from retaking the exams for reasons of fraud or rules violations, the following retake policy applies:
5. Brasil
prova (também: enunciado)

Exemplos de uso para "prova" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseIsto é a prova de que a imigração é um drama humano que gera situações desumanas.
This proves that immigration is a human drama which creates inhuman situations.
PortugueseQuerem melhor prova de um espírito não-dogmático e de um espírito não-sectário?
What better proof could you have of a non-dogmatic and a non-factional spirit?
PortugueseA nova Agência Europeia da Segurança Marítima é uma prova dessa determinação.
The new European Maritime Safety Agency is proof positive of this determination.
PortuguesePassou a bastar, simplesmente, dizer a fórmula mágica: inversão do ónus da prova!
This has become something of a magic formula: ' shift in the burden of proof.'
PortugueseIsto prova, assim, que foi normal a concorrência para a participação na CSI.
So, this proves that there has been normal competition for participation in CSI.
PortugueseEstes acordos constituem uma prova suplementar do neocolonialismo da União Europeia.
These agreements are further proof of the neo-colonialism of the European Union.
PortugueseO depoimento das vítimas de tortura é frequentemente a única prova disponível.
The testimony of victims of torture is frequently the only evidence in a case.
PortugueseConsidero que este debate é prova do interesse do Parlamento nesta questão crucial.
I believe that this debate is proof of Parliament’s interest in this key issue.
PortuguesePenso que esta é mais uma prova de que o Parlamento está empenhado no desporto.
I think this constitutes further proof that Parliament is committed to sport.
PortugueseA cooperação entre a ALTHEA e a NATO está também, por isso, a ser posta à prova.
Cooperation between ALTHEA and NATO is therefore also being put to the test.
PortugueseFoi um objecto de prova que trouxe pessoalmente meu Grammaton Errol Partridge.
It was an item of evidence brought in personally by Grammaton Errol Partridge.
PortugueseO criminoso ataque perpetrado ontem de manhã em Cabul proporciona nova prova disso.
The murderous attack in Kabul yesterday morning provides new evidence of that.
PortugueseOs acontecimentos recentes na Ucrânia e o conflito na Geórgia são a prova disso.
The recent events in Ukraine and the conflict in Georgia are proof of this.
PortugueseA Estratégia do Danúbio prova que o Danúbio é de facto um rio supranacional.
The Danube Strategy is evidence that the Danube is indeed a supra-national river.
PortugueseA verdadeira prova da resistência do Pacto revisto terá lugar nos próximos anos.
The real endurance test for the revised Pact awaits us in the coming years.
PortugueseGostaria que me dessem apenas uma prova económica para corroborar tal afirmação.
Where have you found even one piece of economic evidence to support such a statement?
PortugueseO que prova que o funcionamento da União Europeia, por vezes, deixa muito a desejar.
This proves that the way the European Union works leaves something to be desired.
PortugueseIsto prova que o Parlamento ocupa o lugar que lhe é devido no processo de co-decisão.
This is proof that Parliament has its rightful place in the codecision process.
PortugueseO que prova, mais uma vez, que o princípio do poluidor­ pagador não é aplicado.
This proves, once again, that the principle of 'polluter pays ' is not being applied.
PortugueseO que prova, mais uma vez, que o princípio do poluidor­pagador não é aplicado.
This proves, once again, that the principle of 'polluter pays' is not being applied.

Sinônimos (português) para "prova":

prova
provar