PT

pressa {feminino}

volume_up
1. geral
pressa
Há uma pressa indecorosa na nova atitude da Europa relativamente à China.
There is an unseemly haste in Europe's new approach to China.
Acresce que esta pressa exagerada em chegar a acordo poderá conduzir a legislação inadequada.
Also, the undue haste to get an agreement could lead to bad legislation.
Não penso também que devamos fazer legislação à pressa.
Nor do I think that we should make legislation in haste.
pressa
E porquê essa pressa em iniciar as negociações com esses países?
Why is there such a hurry to open negotiations with these countries?
As coisas não se devem fazer à pressa, devem ser sensatamente planeadas.
Things should not be done in a hurry, but planned wisely.
(EN) Não tenho pressa nenhuma, Senhor Presidente, vou estar aqui toda a tarde.
Mr President, I am not in a hurry at all.
Todas estas questões que, sem esta pressa, teríamos de...
All these issues, without the rush, which we would have had to ...
Quer tomar uma decisão a 19 de Junho mas não há que ter pressa.
You wish to take a decision on 19 June, but there is no rush.
Qual a pressa de conseguir que o Tratado de Lisboa seja ratificado em todos os 27 Estados-Membros?
Why the big rush to get the Lisbon Treaty ratified across the 27 Member States?
pressa (também: alvoroço, azáfama)
pressa (também: precipitação)
No tocante ao "quando", há uma certa precipitação e, a continuarmos a trabalhar com esta pressa, muito brevemente teremos de proceder à reforma da reforma.
With regard to the 'when', there has been a degree of hastiness and if we continue to work in such a hurry we will very soon have to carry out a reform of the reform.
No tocante ao " quando ", há uma certa precipitação e, a continuarmos a trabalhar com esta pressa, muito brevemente teremos de proceder à reforma da reforma.
With regard to the 'when ', there has been a degree of hastiness and if we continue to work in such a hurry we will very soon have to carry out a reform of the reform.
pressa (também: confusão)
pressa (também: imprensa, pressão, multidão, prensa)
Senhor Presidente, na minha pressa de participar na votação, carreguei no botão da senhora deputada Reding, e não no meu.
Mr President, in my hurry to join the vote I pressed Mrs Reding's button instead of my own.
Não há tempo a perder - "temos pressa", como referiu o meu colega - e também por isso temos de resolver a questão da nova Comissão.
We have no time to lose - 'we are in a hurry', as my neighbour has just put it - and for this reason, too, we must press on with the matter of a new Commission.
A segurança do aprovisionamento energético está a tornar-se uma questão ainda mais urgente, na pressa de alcançar os níveis de desempenho económico dos antigos Estados-Membros.
In the rush to catch up with the economic performance levels of the old Member States, security of energy supply is becoming an ever more pressing issue.
2. "urgência"
pressa
Senhor Presidente, na minha pressa de participar na votação, carreguei no botão da senhora deputada Reding, e não no meu.
Mr President, in my hurry to join the vote I pressed Mrs Reding's button instead of my own.
(IT) Senhor Presidente, em primeiro lugar gostaria de corrigir o meu primeiro e segundo votos - eu pretendia abster-me, mas enganei-me por ter agido à pressa e carreguei no botão errado.
(IT) Mr President, first of all I wish to correct my first and second votes - I meant to abstain, but I made a mistake because I acted in haste and pressed the wrong button.

Exemplos de uso para "pressa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseRecomendamos que não haja pressa em alargar o quadro de fundos de retalho da UE.
We would caution against rushing to further enlarge the EU retail fund framework.
PortugueseEsta retirada à pressa deve significar que ainda estás em 20º na linha de sucessão.
I'm guessing by your hasty retreat that you're still 20th in line for the throne.
PortugueseDevo dizer à Comissão que o que ela nos está a propor está errado e foi feito à pressa.
I have to say to the Commission that what it is proposing is wrong and hurried.
PortugueseNão se constroem nações com instituições democráticas sólidas em poucos anos e à pressa.
Some permanent Members of the Security Council need to examine their consciences.
PortugueseNão é de admirar que esses países não tenham pressa em aderir à moeda única.
No wonder that those countries are not rushing to join the single currency.
PortugueseNão foi um dossier fácil de elaborar e não foi feito à pressa nem de forma incorrecta.
It has not been an easy dossier to follow and it has not been rushed or done wrongly.
PortugueseA UE não mostrou grande pressa em oferecer à Ucrânia perspectivas de adesão.
The EU has not been eager to offer Ukraine the prospect of EU membership.
PortuguesePorque é que está com tanta pressa para inventar novas regras, Senhor Comissário?
Mr President, I cannot say congratulations to the Commissioner, but I have three questions.
PortugueseSignificará isso que, em breve, esse relatório terá de ser elaborado à pressa?
Does this mean that the report is going to have to be rushed through?
PortugueseUma boa legislação não é adoptada à pressa e sem ter uma base sólida para decisão.
After two years, I shall be demanding to see statistics on the authorities’ access to data.
PortugueseTrata-se aqui, afinal, de um projecto que foi montado um pouco à pressa.
After all, we are dealing here with a project that was put together somewhat hastily.
PortugueseVêem a incrível pressa que há em reconstruir as mesmas coisas que nos falharam?
I have days that I believe, but I have days that I'm full of doubt.
PortugueseSabes, é que eu tenho uma certa... pressa neste negócio para... poder... utilizar.
Well err I've got a certain err business indulgence, shall we say, that I could err... utilise.
PortugueseQual a pressa de conseguir que o Tratado de Lisboa seja ratificado em todos os 27 Estados-Membros?
Why the big rush to get the Lisbon Treaty ratified across the 27 Member States?
PortugueseO Conselho e a Comissão Europeia parecem não ter grande pressa.
The Council and the Commission do not appear to be making much progress here.
PortugueseAcresce que esta pressa exagerada em chegar a acordo poderá conduzir a legislação inadequada.
Also, the undue haste to get an agreement could lead to bad legislation.
Portuguese   Uma boa legislação não é adoptada à pressa e sem ter uma base sólida para decisão.
   Good laws are not enacted under pressure of time and with a faulty basis for decision-making.
PortugueseAlguns dos oradores afirmaram que este compromisso foi conseguido à pressa.
Some of you said that this compromise has been rushed through.
PortugueseEntretanto, o acordo a concluir antes do final do mês não deve ser negociado à pressa.
However, the agreement to be concluded before the end of the month must not be hastily negotiated.
PortugueseÉ fundamental que este plano seja ponderado e não concebido à pressa.
It is critical that this plan should be considered and not rushed.

Sinônimos (português) para "pressa":

pressa