PT

preciso {adjetivo masculino}

volume_up
No entanto, é preciso dizê-lo, esta Carta constitui um passo na direcção certa.
But it has to be said that this Charter is a step in the right direction.
Exa. tem razão ao afirmar que é preciso parar a corrida ao armamento nuclear.
You are right when you state that the nuclear arms race must be stopped.
É preciso não nos restringirmos exclusivamente ao PIB per capita.
It is right not to restrict ourselves exclusively to per capita GDP.
Tudo o que faz é preciso e útil, e é esse o caso do presente relatório.
Everything he does is accurate and practical, and such is the case with this report.
Entretanto, o status da bateria pode não ser preciso se existir um problema de conexão.
However, the battery status may not be accurate if a wireless connection problem exists.
O mais iminente é a segurança interna - ou melhor, para ser mais preciso, a falta de segurança interna.
The most imminent is internal security - or rather, to be more accurate, the lack of it.
É preciso verificar se esta afirmação é correcta.
We have to consider whether that view is correct.
É preciso que a perspectiva europeia seja certa para que os processos de reforma interna possam ser iniciados.
The European perspective must be correct in order for the internal reform processes to start.
Se está dentro, é preciso dizê-lo, e o que diz tem de estar correcto.
If it is in it, it must say so, and what it says must be correct.
preciso (também: claro, definido, precisa)
É preciso, mais do que até aqui, incluir a dimensão das PME na política comunitária.
The SME dimension must become a much more definite aspect of Community policy than hitherto.
Neste caso, o relator tem um interesse declarado e preciso, uma vez que o próprio pratica a agricultura biológica.
He has a definite vested interest here, since he himself is an ‘organic’ farmer.
São muito poucas as pessoas que o fazem sem possuírem um objectivo muito preciso.
Only a very few people do so without a definite goal.
Significados completamente diferentes, dando origem a precisamente a mesma informação retiniana.
Completely different meanings, giving rise to the exact same retinal information.
O que o relator apresentou no seu relatório é precisamente o contrário.
What you have presented here in your report is the exact opposite.
Os números precisos foram fornecidos pelas organizações dos direitos humanos.
We have the exact figures from human rights organisations.
preciso (também: exato, precisa)
O seu relatório é bem fundamentado e preciso, é criativo e rico em ensinamentos.
His report is thorough and precise; it is creative and full of insights.
Concordo totalmente que esta Directiva nos fornece um enquadramento preciso.
I fully support the fact that this directive provides a precise framework.
O primeiro foi um funeral para ser mais preciso, um "re-enterro".
The first one was actually a funeral -- to be more precise, a reburial.
Senhor Presidente, é preciso algo mais do que belas declarações de intenção.
Mr President, we need more than fine-sounding declarations of intent.
Muito bem, vamos tentar aceitar, mas é preciso proceder a uma análise muito cuidadosa.
Fine, let us try to live with it but look at it very closely.
Até aqui tudo bem, mas é preciso ir mais longe.
That is fine as far as it goes. But as far as it goes is not enough.
É preciso também uma boa política de cuidados e reabilitação eficientes.
A proper policy for a system of care and rehabilitation which works is also needed.
É preciso que haja uma cadeia de comando correcta para o pessoal das forças de segurança.
There must also be a proper chain of command for security personnel.
É preciso que este disponha rapidamente de instalações próprias e de procedimentos válidos.
This will quickly have to establish its own facilities and proper working procedures.
preciso (também: pontual)
É bom sonhar, a prática existe, e é preciso que tomemos as coisas em mão.
It is nice to dream, practice is there, and we have to take things in hand.
They are nice to listen to, but it is action that is now required.
No entanto, é preciso criar as condições adequadas.
Are we then to say, in all seriousness, that Nice must be cast in concrete?

Exemplos de uso para "preciso" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortuguesePor último, é preciso abordar o espinhoso tema da proposta de reforma antecipada.
Finally, we must deal with the thorny issue of the proposal on early retirement.
PortugueseE a essa média dos três é preciso acrescentar 1,5 %: esse é o valor de referência.
And we must add 1.5 % to that average of the three: that is the reference value.
PortugueseA Comissão afirmou que é preciso tomar medidas para estudar os efeitos do LFAS.
The Commission stated that action must be taken to look into the effects of LFAS.
PortugueseDisse-nos que era preciso continuar a trabalhar na reforma da política agrícola.
You said that we had to continue working on the reform of the agricultural policy.
PortugueseÉ preciso pôr termo a esta situação insustentável o mais rapidamente possível.
This intolerable state of affairs must be brought to an end as soon as possible.
PortugueseÉ preciso que se saiba que foram aqui feitas algumas afirmações que eu não aceito.
You must realize that some things have been said today which I find unacceptable.
PortugueseSerá, no entanto, preciso assumi-las um dia, se queremos melhorar a situação.
However, we must take stock of them one day if we wish to rectify the situation.
PortugueseÉ preciso que se saiba que 3 % do PNB birmanês é oriundo deste trabalho forçado.
I should point out that 3 % of the Burmese GNP comes from this forced labour.
PortuguesePorém, paralelamente, também é preciso dizer aos EUA que temos outros parceiros.
At the same time, however, we need to tell the US that we also have other partners.
PortugueseMais do que meras palavras é preciso uma real mudança de conteúdo das políticas.
Rather than mere words, what is needed is a real change in the content of policies.
PortugueseDe facto, é preciso definir a representação da zona do euro na cena internacional.
Representation of the euro area in the international arena needs to be settled.
PortugueseÉ preciso apoiar este esforço e solicitar às outras instâncias que também o façam.
These efforts must be supported and we must ask other authorities to do the same.
PortugueseÉ preciso garantir também a protecção dos autores e dos detentores de direitos.
We must ensure that the originators and copyright holders are also protected.
PortuguesePor último, é preciso analisar a modernização dos métodos de acção comunitária.
Finally, we must look at ways of modernising the methods used for Community action.
PortugueseNeste preciso momento, na capital, o exército está a proceder a rusgas e detenções.
The army is in the capital, carrying out searches and making arrests as we speak.
PortugueseÈ preciso que os custos reais dos grupos de visitantes sejam mais bem cobertos.
There are too few rooms for visitors to assemble in, and there is too much queuing.
PortugueseÉ agora preciso que, também neste domínio, os Estados Unidos escolham o seu lado.
In this area, too, the United States now needs to decide which side it is on.
PortugueseNo entanto, é preciso constatar que temos que repensar a fundo a nossa abordagem.
Nevertheless, it is a fact that we need to fundamentally review our approach.
PortugueseEm primeiro lugar, é preciso melhorar a gestão e o controlo financeiro na Comissão.
First, financial management and control within the Commission must be improved.
PortuguesePor isso, há que afirmar claramente: é preciso evitar a duplicação de trabalho!
Therefore we must make it clear that a duplication of effort must be avoided.

Sinônimos (português) para "preciso":

preciso
Portuguese
precisar
precisamente