Como se fala "povos" em inglês

PT

"povos" em inglês

volume_up
povos {m. pl.}
EN

PT povos
volume_up
{plural masculino}

povos (também: população, pessoas, gente, povo)
volume_up
people {subst.}
Os povos da Europa, Senhor Presidente, infelizmente, tornaram-se desconfiados.
Mr President, the people of Europe have unfortunately become mistrustful.
Os povos do Sudão do Norte e do Sul são, indubitavelmente, donos dos seus países.
The people of North and South Sudan are undoubtedly the masters of their countries.
A esta opção pela exploração e pela guerra, os povos têm respondido com a sua luta.
The people have responded to the choice of exploitation and war with struggle.

Exemplos de uso para "povos" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePor outro lado, os povos europeus membros da União estão cheios de dúvidas.
On the other hand, Europeans who are members of the Union, are full of doubts.
PortugueseOs povos da Europa dizem cada vez mais: " Vamos tomar a direcção contrária!
If this does not succeed, some states will press ahead and a two-speed EU will emerge.
PortugueseUm teste à capacidade de as instituições terem em conta a vontade dos povos.
A test of the ability of the institutions to take account of the will of the nations.
PortugueseSe a Ronda de Doha chegasse a ser concluída, seria uma catástrofe para todos os povos.
Were the Doha Round to be concluded, it would be a disaster for all nations.
PortugueseOs povos mais afectados são os tibetanos, mas também os ugros e os mongóis.
These abuses not only affect the Tibetans but the Uighurs and Mongols too.
PortugueseA União Europeia tem por objectivo "uma união cada vez mais estreita entre os povos".
The aim of the European Union is 'the ever closer union between nations'.
PortugueseSó então se conhecerá efectivamente a vontade e o desejo dos povos.
Only then will we have a true picture of what the various nations ' desires are.
PortugueseOs povos têm o direito de sobreviverem a eles próprios através da sua moeda.
The nations have the right to survive for themselves in monetary terms.
PortugueseNesta caminhada, vimos povos sensibilizarem-se, vimos governos sensibilizarem-se.
Along the way, nations have woken up and governments have woken up.
PortugueseE, por último, devíamos respeitar o direito daqueles povos a decidir por si próprios.
And, in the end we should respect their right to decide for themselves.
PortugueseComo os povos não podem suportar este atentado à sua igualdade, manipula-se a democracia.
As nations cannot withstand this attack on their equality, democracy is being abused.
PortugueseTodavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos.
They will not believe therein, though the example of those of past times is before them.
PortugueseSó então se conhecerá efectivamente a vontade e o desejo dos povos.
Only then will we have a true picture of what the various nations' desires are.
PortugueseAssim, na Europa à la carte, há povos a quem cabe uma ementa fixa.
In an à la carte Europe, we will then have some nations eating from the set menu.
PortugueseDevemos aproveitar esta oportunidade para estabelecer uma verdadeira parceria de povos livres.
We should exploit this opportunity to establish a real partnership of the free.
PortugueseSei que tenciona tratar com desprezo os povos da Europa forçando a aprovação sem ratificação.
That surprises me, because it seems to me that you are indulging in masochism.
PortugueseAgora, os povos circundantes têm de responder com contramedidas enérgicas.
Now, the surrounding world must respond with vigorous countermeasures.
PortugueseSenhor Presidente, depende disso o nosso futuro, o dos Estados e o dos povos europeus.
Mr President, our future, the future of our States and the citizens of Europe are at stake.
PortugueseOs povos da Europa, os cidadãos, já não querem que as decisões sejam tomadas sem eles.
Europe can no longer be for initiates, governments and experts alone.
PortugueseÉ essa a mensagem que por toda a Europa ecoa nas lutas dos trabalhadores e dos povos!
This is the message that is echoing across Europe in the protests of workers and the public.