Como se fala "porta" em inglês

PT

"porta" em inglês

PT porta
volume_up
{feminino}

porta (também: entrada)
volume_up
door {subst.}
O mundo irá bater à porta da Europa e, sobretudo, à porta do Parlamento.
The world will knock on Europe’ s door and particularly on Parliament’ s door.
A primeira porta que tem de ser aberta é a porta da ratificação do Tratado de Lisboa.
The first door it must open is the door to ratification of the Treaty of Lisbon.
O mundo irá bater à porta da Europa e, sobretudo, à porta do Parlamento.
The world will knock on Europe’s door and particularly on Parliament’s door.
porta (também: aspecto, porto, orificio, porte)
volume_up
port {subst.}
e o modo de transferência entre uma porta em um switch e um dispositivo conectado são
The transfer rate and mode between a port on a switch and a connected
O Netscape Navigator não pode enviar o comando da porta para o servidor FTP
Netscape is unable to send a port command to the FTP
porta HTTP exclusivo ao endereço IP de um produto de vídeo em rede específico e a uma porta HTTP
to associate a unique HTTP port number to a particular network video product’s IP address and
porta (também: saída)
volume_up
exit {subst.}
A adesão da Roménia e da Bulgária dotou a União Europeia de uma porta para o Mar Negro.
Romania's and Bulgaria's accession provides the European Union with an exit to the Black Sea.
As vinhas são a sua vida, e não podemos empurrá-los para a porta de saída sem nos preocuparmos com o que será deles e do seu modo de vida.
Vines are their livelihood, and we cannot push them towards the exit door without concerning ourselves as to what they will do for a living.
porta (também: porteira, portão, comporta, cancela)
volume_up
gate {subst.}
A partir daí, poder-se-ia afirmar com propriedade que a Porta de Brandeburgo se transformara na porta da liberdade.
Now, people could rightly say that the Brandenburg Gate had become the gate of freedom.
Encerrada, a Porta de Brandeburgo era um símbolo de divisão.
The closed Brandenburg Gate stood as a symbol of separation.
Fechar este portão significa fechar a porta a ideias novas.
Shutting this gate means shutting out fresh ideas.
porta (também: saída)
volume_up
way out {subst.}
Isto é positivo, pois ia deixar a porta aberta para ser utilizado como subterfúgio por empresas multinacionais.
This is good because it was just going to leave the door open for multinational companies to use this as a way out.
O meu partido, que represento aqui, não pretende fechar a porta a esta matéria, muito embora não concordemos com a introdução de um imposto como via de saída da crise.
My party, which I represent here, is not closing the door on this issue, even though we do not agree that the way out of this crisis is by means of introducing a tax.
volume_up
hatch {subst.}

Exemplos de uso para "porta" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO Presidente Putin chama ao vizinho Daguestão um “mini Iraque à porta da Rússia”.
President Putin calls neighbouring Dagestan a ‘mini Iraq on Russia’s doorstep’.
PortugueseInclusive nós, deputados, recebemos agora da Comissão um porta-chaves com um euro.
Members of Parliament have now even received euro key-fobs from the Commission.
PortugueseO Conselho, reunindo à porta fechada, não consegue adoptar uma posição comum.
The Council, meeting behind closed doors, is unable to adopt a common position.
PortugueseIgualmente, todo este procedimento decorreu à porta fechada e permaneceu em segredo.
Also, everything that was carried out behind closed doors, took place in secret.
PortugueseO papel de um relator consiste em ser porta­voz de uma comissão parlamentar.
The rapporteur is supposed to be the spokesperson for the parliamentary committee.
PortugueseA paz e a segurança não são temas adequados a reuniões do Conselho à porta fechada.
Peace and security are not suitable subjects for Council meetings in camera.
PortugueseTambém não foi boa a forma como as decisões foram tomadas, à porta fechada.
The way in which decisions were made behind closed doors was not good, either.
PortugueseGostaria de subscrever esta proposta na minha qualidade de porta-voz do Grupo PPE.
As the spokesman for the EPP Group, I should like to support this proposal.
PortugueseSe o fizermos, corremos o risco de os problemas se virem manifestar à nossa porta.
If we do, we run the risk that the problems will manifest themselves on our doorsteps.
PortugueseFuncionará como porta de acesso ao estatuto de candidata à adesão à União Europeia.
It will be the gateway towards candidate status for membership of the European Union.
PortugueseSim, a câmera passa pelo firewall e pelo roteador sem nenhuma porta aberta.
Yes, the camera goes through your firewall and router without any open ports.
PortugueseTemos de olhar em frente, pois para nós, Parlamento Europeu, há eleições à porta.
We must look forward, because for us in the European Parliament, elections are looming.
PortugueseDisse-o muito acertadamente o porta-voz do meu grupo, e não o repetirei.
The spokesman of my group has expressed this very well and I will not repeat it.
PortugueseO facto foi confirmado por um porta-voz da Comissão Europeia em 16 de Fevereiro de 2005.
This fact was confirmed by a European Commission spokesman on 16 February 2005.
PortugueseEstou convicto de que o Parlamento se fará também porta-voz desse combate.
I am convinced that Parliament will also become the spokesperson for such a battle.
PortugueseO julgamento decorreu à porta fechada e apenas uma testemunha pôde ser convocada.
The trial took place behind closed doors and the defendant was only allowed one witness.
PortugueseSou o porta-voz do Grupo PPE na Comissão das Relações Económicas Externas.
I am the spokesman for the PPE Group in the Committee on External Economic Affairs.
PortugueseAs decisões não devem ser tomadas à porta fechada, ignorando as opiniões da sociedade.
Decisions should not be taken behind closed doors, ignoring the opinions of society.
Portuguese– A UE é o porta-estandarte mundial no que respeita à defesa dos direitos humanos.
The EU is the world's standard-bearer where the protection of human rights is concerned.
PortugueseNasceu da necessidade – a necessidade que agora de novo nos bate à porta.
It has been a creation out of necessity – the necessity that we now face before us.