Como se fala "ponte" em inglês

PT

"ponte" em inglês

PT ponte
volume_up
{feminino}

1. geral

ponte (também: bridge (jogo))
volume_up
bridge {subst.}
Para o efeito, pretendemos edificar uma ponte espiritual e cultural sobre o Mediterrâneo.
This means building an intellectual and cultural bridge across the Mediterranean.
Iniciou-se recentemente a construção da ponte entre Malmö e Copenhaga, a ponte sobre o Öresund.
Construction of the bridge across the Øresund, between Malmö and Copenhagen, has just begun.
Os três lados necessitam da ponte bielorrussa, ponte que é vantajosa para a própria Bielorrússia.
The Belorussian bridge would be needed by all three sides, and profitable for Belarus itself.
ponte (também: passarela)
A menos que sejamos capazes de aceitar a ponte - a “cláusula-ponte” - nunca teremos uma política credível no domínio da justiça e dos assuntos internos.
Unless we are able to bring in the footbridge – the ‘ clause’ – we will never have a credible policy in justice and home affairs.
A menos que sejamos capazes de aceitar a ponte - a “ cláusula-ponte ” - nunca teremos uma política credível no domínio da justiça e dos assuntos internos.
Unless we are able to bring in the footbridge – the ‘ clause’ – we will never have a credible policy in justice and home affairs.
No que respeita às fraudes comunitárias, estamos em presença de uma contradição: retrocedemos nos últimos anos; desde que foi criada uma «ponte», nós percorremo-la em sentido contrário.
Whenever there is a footbridge we go the other way.

2. "electr."

ponte (também: pulôver, saltador)
volume_up
jumper {subst.}

3. anatomia

ponte
volume_up
pons {subst.}

Exemplos de uso para "ponte" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ a esse respeito que a Senhora del Ponte se dirigirá ao Conselho de Segurança.
It is on that issue that Mrs del Ponte will be reporting to the Security Council.
PortugueseDeste ponto de vista, é absolutamente crucial activar, finalmente, a cláusula-ponte.
From this perspective, implementing the clause at last is absolutely crucial.
PortugueseEsta seria uma ponte para os esforços no sentido de garantir a liberdade de expressão.
This would be a bridgehead for efforts to guarantee freedom of expression.
PortugueseVárias opções estão a ser examinadas para a ponte de energia entre a Polónia e a Lituânia.
However, positive initiatives in connection with this project are few and far between.
PortugueseApoiá-lo-emos na tarefa de lançar essa ponte entre a política e o rigor financeiro.
We will support you in uniting policy and financial stringency.
PortugueseUm sistema flexível para a imigração laboral poderia estabelecer uma ponte entre essas duas realidades.
A flexible system for labour immigration could bring together these two realities.
PortugueseDispõe do poder legal para o fazer, ao abrigo do artigo 42º do Tratado Europeu e da (Cláusula-ponte).
It has the legal power to do that, under Article 42 of the European Treaty and the .
PortugueseO meu colega referiu-se ao relatório da senhora deputada Carla Del Ponte.
My fellow Member referred to the report by Carla Del Ponte.
PortuguesePara unir Palermo a Berlim seria necessário mais do que uma ponte, Senhora Comissária.
Parliament ’ s proposals are not nit-picking amendments.
PortuguesePermitam-me que mencione apenas o desfiladeiro de Kresna e a ponte sobre o estreito de Messina.
That will be our guiding principle when we amend this proposal.
PortugueseA Turquia é, em minha opinião, o país que poderá fazer a ponte para o mundo árabe.
All this money, which could be used to build hundreds of hospitals and schools, would have been totally wasted.
PortugueseO Parlamento tem, portanto, todos os motivos para cooperar e procurar realmente construir essa ponte.
I am strongly opposed to the Council’ s course of action with regard to agricultural spending.
PortugueseA Turquia poderá servir de ponte entre a UE e os países islâmicos.
Last weekend thousands of people demonstrated in Diyarbakir for the opening of accession negotiations.
PortugueseEstamos aqui em presença de um corte muito, muito perigoso na ponte mais importante da construção europeia.
This represents a very, very dangerous threat capable of undermining its very foundations.
PortugueseTambém estamos a apoiar o Comissário Piebalgs a fazer a ponte entre ajuda e reabilitação e desenvolvimento.
We are also supporting Commissioner Piebalgs in linking relief to rehabilitation and development.
PortugueseAté à data, a Procuradora-geral Carla del Ponte tem deixado claro que a República Srpska não tem cooperado de todo.
Up until now, she has been quite clear that Republika Srpska has not been cooperating at all.
PortugueseAté à data, a Procuradora-geral Carla del Ponte tem deixado claro que a República Srpska não tem cooperado de todo.
It is a crucial test of Bosnia’ s commitment to its international obligations and to the rule of law.
PortugueseNunca se previu que na mesma se tratasse também de questões como as que se referem às condições de realização de quartos na ponte.
It was never intended that the directive should deal with watchkeeping conditions as such.
PortugueseAs minorias na Europa podem servir de ponte para a cooperação e a consolidação da segurança.
In this regard I echo the report’ s call for speedy progress on the Council framework decision on combating racism and xenophobia.
PortugueseNão estamos a querer levantar a ponte levadiça.
We are not talking about raising the drawbridge.