Como se fala "pessoas" em inglês

PT

"pessoas" em inglês

PT pessoas
volume_up
{plural feminino}

pessoas (também: população, gente, povo, povos)
volume_up
people {subst.}
São pessoas desses países, pessoas que apoiam o seu trabalho, pessoas como estas.
It's people back home, people that support their work, people like these.
Vai queimar os olhos das pessoas, apedrejar mulheres ou cortar as mãos às pessoas?
Will it burn out people ’ s eyes, stone women or cut off people ’ s hands?
E sem diferença, as pessoas que eles escolhiam, eram as pessoas que nós escolhíamos.
And no difference, the people they chose were the people we chose.
pessoas
São recursos concebidos para apoiar as pessoas, os indivíduos e não as empresas.
These are resources designated for supporting persons, individual persons and not companies.
Foi dispensada uma atenção especial às pessoas com deficiência e pessoas com mobilidade reduzida.
Particular attention has been paid to disabled persons and persons with reduced mobility.
Num mundo de milhares de milhões de pessoas, como é possível tal interconexão?
And in a world of billions of persons, how is such inter-connectedness possible?

Exemplos de uso para "pessoas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.
His kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.
PortugueseAlgumas pessoas poderão dizer que não deveria ser assim, mas a realidade é esta.
Some might say that they should not have done, but that is the way things are.
Portuguese    Todas as pessoas têm direito ao respeito pela sua integridade física e mental.
Everyone has the right to respect for his or her physical and mental integrity.
PortugueseA explicação reside em parte no empenhamento das pessoas nas questões do ambiente.
The explanation is partly peoples' increasing commitment to environmental issues.
PortugueseA violência perpetrada contra essas pessoas pelas suas tropas não há-de continuar.
The violence committed against them by your troops and soldiers will not prevail.
PortugueseHá três dias que não há saída de pessoas da Líbia naquele sector da fronteira.
For three days there has been no outflow from Libya on that section of the border.
PortugueseÉ aí que estão as pessoas, é aí que está a verdade, é aí que está o problema.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
PortugueseEstas utilizam sem escrúpulos a vulnerabilidade de pessoas fracas para seu lucro.
These mercilessly exploit the vulnerability of the weak for their own greater gain.
PortugueseEssas pessoas fazem agora trajectos ainda mais perigosos do que os anteriores.
They are now having to take routes which are even more dangerous than before.
PortugueseO nº 1 do artigo 9º afirma: " Todas as pessoas têm o direito de constituir família ".
Part 1 of Article 9 states: " Everyone shall have the right to found a family ".
PortugueseAs coisas precisam de ser feitas com a colaboração das pessoas, não para elas.
Clearly, as the report says, we should involve service users in the research.
PortugueseEssas pessoas não estão a viver, estão a sobreviver, sem futuro e sem esperança.
They are not living, they are surviving, without a future and without hope.
PortugueseMas, daqui por trinta anos, as pessoas ainda se vão recordar da decisão aqui tomada.
But in thirty years' time the decision taken here today will still be remembered.
PortugueseE realmente quando você chegar até ele, as pessoas da Enron nunca teriam feito isso.
And really when you get down to it, the guys at Enron never would have done this.
PortugueseHouve pessoas que perderam a vida e os prejuízos materiais ascendem a muitos milhões.
There have been fatalities, as well as material losses valued at many millions.
PortugueseEste ano de 2003 é o ano das pessoas com deficiência, não o devemos esquecer.
2003 is the year of the disabled, and this should be in the forefront of our minds.
PortugueseSenhor Comissário, não faz mal nenhum que as pessoas sonhem de quando em quando.
Commissioner, there is no harm in a little wishful thinking now and again.
PortuguesePessoalmente, sou daquelas pessoas que têm muitas reservas em relação ao sistema.
I personally am among those who have serious reservations about the system.
PortugueseHá cada vez mais pessoas a viver com tuberculose multirresistente e com SIDA.
We see increasing numbers living with multi-drug resistant TB as well as with AIDS.
PortuguesePermanecem na minha memória as condições em que aquelas pessoas viviam e trabalhavam.
I have an abiding memory of the conditions in which they were living and working.