PT

passagem {feminino}

volume_up
1. geral
O senhor Comissário Solbes vai apresentar uma comunicação relativa a medidas específicas que visam acelerar a passagem para a adopção exclusiva do euro.
Mr Solbes is to present a communication on special measures to accelerate the changeover to the euro.
Exa. se referiu, ela menciona, de passagem, os tremores de terra em três pontos.
As regards the last communication to which you referred, it mentions earthquakes in passing at three points, to which you referred.
Mesmo que o tom das comunicações tenha sido hoje bastante moderado, estas representam a passagem de uma importante barreira institucional.
Even if the tone of the communications today is rather low-key, they represent the crossing of a major institutional threshold.
passagem (também: cardápio, frete, carreto)
Vai haver um aumento de 17 libras por passagem para os muitos cidadãos de toda a União já sobrecarregados.
There will be an additional£17 per fare for the many hard-pressed citizens throughout the Union.
Vai haver um aumento de 17 libras por passagem para os muitos cidadãos de toda a União já sobrecarregados.
There will be an additional £17 per fare for the many hard-pressed citizens throughout the Union.
Quando as companhias aéreas indicam os preços que praticam, estes devem incluir o custo da passagem, bem como todos os impostos, taxas e sobretaxas.
Airline companies must indicate their prices including the fare, all taxes, fees and surcharges.
passagem (também: portão)
É uma passagem especial entre o nosso velho continente e o Novo Mundo.
It is a special gateway between our old continent and the New World.
Recuso-me a ser testemunha da passagem da humanidade por essas portas.
I refuse to witness humanity going through that gateway.
Câmeras IP usam varredura progressiva em que a imagem inteira é escaneada em cada passagem.
IP cameras use progressive scan in which the entire image is scanned on every pass.
Mais, no Conselho debatemos a conveniência de excluir a passagem do Hörbranz, o Lindau-St.
Furthermore, in the Council we have debated whether or not to exclude the Hörbranz Pass, the Lindau-St.
Esta é uma piadinha - "E-ZR pass" ["passagem mais fácil"].
This is a tiny joke -- E-ZR pass.
passagem (também: trecho)
O relatório Rocard consagra uma passagem específica a esse assunto.
There is a special passage about it in the Rocard report.
As transportadoras rodoviárias também exercem um direito de passagem e de serviço.
Road haulage contractors have a right of passage and a right to provide a service as well.
São rodeados de pessoas, e sua passagem pelo compartimento é difícil.
They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded.
passagem (também: multa, ficha, licença, ingresso, cupom, senha)
Buy him a train ticket for tomorrow.
Os preços das passagens aéreas são extremamente importantes por razões sociais, mas não só.
Ticket prices are very important for social, but not exclusively social, reasons.
How much is a ticket to __[location]__ ?
passagem (também: corredor)
Ela suporta o Formato de corredor Axis para fluxos de vídeo verticais, de áreas como corredores, saguões ou passagens.
It supports Axis’ Corridor Format for vertically oriented video streams of areas such as corridors, hallways or aisles.
Imagino, Senhor Deputado Hutchinson, que se esteja a referir às várias exposições nos locais de passagem e nos corredores.
I imagine, Mr Hutchinson, that you are referring to the various displays in the passageways and corridors.
passagem (também: entrega, transição)
Mas a passagem do poder de Fidel Castro ao seu irmão Raúl não conduziu a reformas democráticas nem à libertação dos prisioneiros políticos.
But the handover of power from Fidel Castro to his brother, Raúl, has led neither to democratic reforms, nor to the release of political prisoners.
passagem (também: caminho)
Asilo, imigração e passagem nas fronteiras externas (programa ODYSSEUS)
Asylum, immigration and external border crossing (Odysseus programme)
Assegurar o controlo de pessoas e a vigilância eficaz da passagem das fronteiras externas;
carrying out checks on persons and efficient monitoring of the crossing of external borders;
Há 36 pontos de passagem ao longo desta fronteira, nos quais já é possível atravessar legalmente.
There are 36 crossing points along this border where it is legally possible to cross.
A passagem de licenças individuais a autorizações gerais vai melhorar muito o acesso ao mercado e eliminar burocracia.
The move from individual licences to general authorisations will greatly improve market access and cut red tape.
Igualmente importante, consideramos a passagem relativa ao acesso à reparação, uma dimensão da manutenção da lei e da ordem.
We also consider the passage on access to redress important. This is a dimension of the maintenance of law and order.
A terminar, devo dizer que as passagens fronteiriças têm de ser abertas para garantir o acesso da ajuda humanitária e o comércio.
Finally, border crossings have to be open both for humanitarian access and commerce.
Vêm estas considerações a propósito da significativa mudança que representa a evolução tecnológica gerada pela passagem ao digital.
These considerations come into play as regards the significant technological change that the switchover to digital represents.
O relatório Maaten chama a atenção para os problemas principais e sugere soluções práticas que poderiam facilitar a passagem para o euro.
The Maaten report draws attention to the main problems and suggests practical solutions that could make the switchover to the euro easier.
Que medidas promoverá a Comissão, por forma a proteger e a promover a legendagem e a descrição áudio na passagem para serviços de televisão digital?
What further action will the Commission take to protect and enhance subtitling and audio description in the switchover to digital television services?
2. música
passagem
3. esporte
passagem
4. "alisamento"
passagem
5. "morte", eufemístico
passagem (também: falecimento, passe, passamento)
Esta dimensão do problema é mencionada no relatório mas apenas de passagem.
This dimension of the problem is referred to in the report but only in passing.
É ainda mais espantoso que o Conselho o tenha permitido, diga­ se de passagem.
And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to.
Será porventura apropriado, de passagem, reiterar este ponto.
It is perhaps appropriate to reiterate that in passing.

Exemplos de uso para "passagem" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseSegundo, e aqui chego à passagem para o segundo assunto: temos o Mercado Interno.
Secondly, and this brings me to my second concern, we have the internal market.
PortugueseTrata-se de uma passagem obrigatória para se sair desta crise que marca passo.
This step is essential to finding a way out of a crisis that is still unfolding.
PortugueseNa passagem do texto que contém essa definição, refere-se também o combate à pobreza.
The section containing this definition also addresses ways of combating poverty.
PortugueseEu próprio fiz parte da comissão de inquérito em matéria do tráfego de passagem.
I myself have been involved in the committee of inquiry on transit traffic.
PortugueseE se, realmente, a passagem para o euro de nada servisse na vida quotidiana?
And what if the entering of the euro into daily life really did serve no purpose?
PortugueseEsta dimensão do problema é mencionada no relatório mas apenas de passagem.
This dimension of the problem is referred to in the report but only in passing.
PortugueseObjecto: Proibições de circulação e passagem das fronteiras na Europa Oriental
Subject: Driving bans and frontier procedures in central and eastern Europe
PortugueseNoutra passagem, já o formulou de maneira algo diferente:» é de considerar»!
You have already said it on other occasions in a similar way: it will be considered!
PortugueseNoutra passagem, já o formulou de maneira algo diferente: »é de considerar»!
You have already said it on other occasions in a similar way: it will be considered!
PortugueseÉ ainda mais espantoso que o Conselho o tenha permitido, diga­ se de passagem.
And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to.
PortugueseQuanto à matéria de fundo, bem como formalmente, essa passagem forçada é inaceitável.
In both form and substance, this attempt to force it through is unacceptable.
PortugueseNão tenho dúvidas de que, no futuro, veremos esta passagem a 27 com igual satisfação.
I have no doubt that we shall look back on the move to 27 with similar satisfaction.
PortugueseÉ ainda mais espantoso que o Conselho o tenha permitido, diga­se de passagem.
And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to.
PortugueseJá não se trata da terceira via, mas decididamente da passagem da linha amarela.
This can no longer be termed the 'third way ' - these actions blatantly overstep the mark.
PortugueseOutra passagem muito importante é o parágrafo G, relativo à coordenação das operações.
Another very relevant paragraph is paragraph G regarding the coordinated operations.
PortugueseÉ a passagem da busca da universalidade para a compreensão da variabilidade.
It is the movement from the search for universals to the understanding of variability.
PortugueseA comissão de inquérito do Parlamento Europeu constitui uma passagem obrigatória.
The European Parliament's Commission of Inquiry is an obligatory step.
PortugueseCreio que as conclusões da Cimeira incluem uma passagem sobre a cooperação consular.
I believe that the conclusions of the summit contain a passage on consular cooperation.
PortugueseA passagem não tem estado operacional, mas mantivemos representantes no terreno.
This has not been operational but we have kept people on the ground.
PortugueseO dia de hoje marca um acontecimento importante, uma passagem para a idade adulta.
What is happening today is an important event, a passage to adulthood.

Sinônimos (português) para "passagem":

passagem