Como se fala "no mínimo" em inglês

PT

"no mínimo" em inglês

PT no mínimo
volume_up
{advérbio}

no mínimo
Descrever a situação deste modo é, no mínimo, extremamente prematuro.
To describe the situation in this manner is extremely premature, to say the least.
Dívidas desta dimensão justificam certamente, no mínimo, uma reflexão comum.
Debt on this scale certainly gives grounds for common reflection at the very least.
Comecemos pela base jurídica, que é, no mínimo, particularmente duvidosa.
Let us start with the legal basis, which is extremely dubious, to say the least.
no mínimo (também: pelo menos, ao menos)
Dívidas desta dimensão justificam certamente, no mínimo, uma reflexão comum.
Debt on this scale certainly gives grounds for common reflection at the very least.
No mínimo, haverá que introduzir espaço para uma maior flexibilidade.
At the very least, scope for greater flexibility must be introduced.
Isso pressupõe, no mínimo dos mínimos, solidariedade para com as vítimas.
That presupposes, at the very least, solidarity with the victims.

Traduções parecidas para no mínimo em Inglês

no preposição
mínimo substantivo
mínimo adjetivo
substantivo

Exemplos de uso para "no mínimo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDepois do que aconteceu com a Frota da Liberdade, tal é, no mínimo, indigno.
After what happened to the Freedom Fleet, this is unworthy, to say the least.
PortugueseDívidas desta dimensão justificam certamente, no mínimo, uma reflexão comum.
Debt on this scale certainly gives grounds for common reflection at the very least.
PortugueseComecemos pela base jurídica, que é, no mínimo, particularmente duvidosa.
Let us start with the legal basis, which is extremely dubious, to say the least.
PortugueseEste número deveria, no mínimo, ser mantido nas próximas eleições em Junho.
That figure should, as a minimum, be retained at the forthcoming election in June.
PortugueseÀ primeira vista, o impacto deste Regulamento no comércio externo é mínimo.
At first sight, the effects of this Regulation on external trade are minimal.
PortugueseE não o perturba no minímo que o seu colega vai-a fazer isto até ao fim?
And it doesn't disturb you in the least that your colleague is going to his end?
PortugueseEste relatório Leinen - e as consequências dele decorrentes - é, no mínimo, bizarro!
This Leinen report and the consequences that flow from it are quite bizarre.
PortugueseTrata-se no mínimo, de uma fraude no montante de mil milhões - mil milhões de ecus!
We are talking about fraud totalling at least one billion, one billion ECU.
PortugueseAs nossas instituições são olhadas no mínimo com desprezo e no máximo com apatia.
Our institutions are regarded with contempt at worst and apathy at best.
PortugueseNo caso da Bulgária e da Roménia, estamos a seguir, no mínimo, o mesmo caminho.
In the case of Bulgaria and Romania we are, at the very least, going down the same route.
PortugueseContudo, apelidar essas despesas de "supérfluas” é, no mínimo, inoportuno.
To call such expenditure 'superfluous' is, however, inappropriate, to say the least.
PortugueseNo mínimo, podemos limitar o crescimento das exportações chinesas numa base temporária.
At the very least, we can limit the growth of Chinese exports on a temporary basis.
PortugueseO financiamento do Fundo Social Europeu deverá, no mínimo, permanecer no seu nível actual.
Financing for the European Social Fund should at least stay at its current level.
PortugueseLogo todos nós temos um cérebro excepcional, que é pobremente entendido no mínimo.
And so all of us have this remarkable brain, which is poorly understood to say the least.
PortugueseEntão, necessitamos, no mínimo, de começar por ser importantes a nível regional.
We need to start with being relevant at regional level, as a minimum.
PortugueseAchei que as formulações contidas no texto final eram, no mínimo, confusas.
I found the formulations in the final text to be woolly, to say the least.
PortugueseFaço questão de afirmar que o balanço que nos é apresentado é, no mínimo, vago.
I must say that the assessment presented to us is, at least, detailed.
PortugueseSe se fizesse um inquérito similar no Reino Unido, o resultado seria igual, no mínimo.
If a similar question were asked in Britain it would produce at least the same result.
PortugueseNo conjunto dos países em desenvolvimento verifica-se, no mínimo, uma situação de crise.
Crisis conditions, to put it mildly, prevail in a long list of developing countries.
PortugueseEstávamos todos cegos, e deveríamos no mínimo reconhecer que, também nós, nos enganámos.
We have all been blind and we ought at least to recognise that we too were mistaken.