PT

negócio {masculino}

volume_up
1. geral
Ou vai tornar-se um criminoso para poder ficar com o seu negócio ou abandona o negócio.
He will either become a criminal to stay in business or he will go out of business.
Os dados pessoais tornaram-se num grande negócio, negócio esse que continua a crescer.
Personal data has become big business, and it is a growing business.
Primeiro, o negócio dos seguros é de facto um negócio de confiança.
The first is that the insurance business is based on trust.
Senhor Presidente, devo dizer, que connosco, este negócio enganoso não terá lugar.
Mr President, I must tell you that there will no fool's bargain struck with us.
" Vender. " Palavra exacta para descrever o negócio de uma vida.
" Unloading. " That's a hell of a way to describe a bargain of a lifetime.
Vais ficar com este negócio porque não sei o que estou a fazer.
You're getting this bargain because I don't know what I'm doing.
As Perspectivas Financeiras actuais são um mau negócio para a Grã-Bretanha.
The current financial perspectives are a bad deal for Britain.
E é por isso que proponho um negócio ao senhor deputado Carnero González.
And that is why I am proposing a deal to Mr Carnero González.
Em segundo lugar, fizemos um negócio de 6 000 toneladas de atum.
Secondly, we did a deal on the basis of 6 000 tonnes of tuna.
É, igualmente, importante apoiar as vítimas deste negócio repreensível, assim como as suas famílias.
Supporting the victims of this reprehensible business, and of their families, is also an important matter.
Como a Senhora Comissária já referiu, esta não é uma matéria insignificante, mas sim um negócio que movimenta milhões.
As the Commissioner has already mentioned, this is no trifling matter, it is a billion-euro business.
A Microsoft tem o software e os serviços para satisfazer as necessidades do seu negócio e do seu pessoal, onde quer que se encontre.
Microsoft has the software and services to meet the needs of your business and your people, no matter where you're located.
negócio (também: comércio)
Abriu-se também a possibilidade para a modificação de células humanas e para o negócio com corpos humanos.
The possibility has also been opened up for the modification of human cells and trading in human bodies.
Não posso deixar passar em branco o facto de o tráfico de seres humanos constituir hoje um negócio lucrativo para criminosos.
I would not like to overlook the fact that trading in human beings is a lucrative business for criminals.
Ouço hoje os países periféricos dizerem que se congratulariam se se pudessem inserir no negócio dos contingentes.
I have already heard countries on the periphery of Europe say today that they will be glad if they can enter into quota-trading.
Comprar o actual edifício é um bom negócio a longo prazo, de um ponto de vista estritamente financeiro.
To buy the current buildings is a good business deal in the long term, from a strictly financial point of view.
É difícil de acreditar que esse negócio tenha sido concluído sem o conhecimento dos governos dos países envolvidos.
At the same time, it is hardly imaginable that this deal could have been concluded without the knowledge of the governments concerned.
negócio (também: material, fazenda, forro, estofo)
Isto não são coisas ilegais, isto é basicamente negócio vulgar, que causa emissões que alteram o clima, que tem um custo económico.
This is not illegal stuff, this is basically business as usual, which causes climate-changing emissions, which have an economic cost.
Mas se não pode haver nenhum negócio, então encontramo-nos num impasse.
But if there can be no arrangement, then we are at an impasse.
Perhaps an arrangement can be reached?
negócio (também: indústria)
volume_up
biz [gir.] [abr.] (business)
2. comércio
O tráfico de droga é, neste momento, um sofisticado negócio internacional.
The illegal drugs trade is now a sophisticated international business.
O Primeiro-Ministro reconheceu a existência desse negócio arrepiante e classificou-o como doloroso.
The Prime Minister acknowledged this gruesome trade and called it painful.
O tráfico de mulheres é igualmente um negócio brutal e florescente.
Likewise, business is booming in the brutal trade in women.
3. negócios
negócio (também: empreendimento)

Exemplos de uso para "negócio" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseSenhor Presidente, devo dizer, que connosco, este negócio enganoso não terá lugar.
Mr President, I must tell you that there will no fool's bargain struck with us.
PortugueseIsso é -- Ninguém quer gerir um negócio com esse género de registo de segurança.
That's -- You don't want to run a business with that kind of a safety record.
PortugueseFar-se-á negócio, mas estaremos simultaneamente a combater o despovoamento.
Business will be done, but at the same time we will be combating depopulation.
PortugueseAquela empresa fecha por falta de negócio e então o preço do petróleo volta para o topo.
That company goes out of business, and then you can bring the oil price back up.
PortugueseSenhor Presidente, o tráfico de bebés oriundos da Guatemala é um bom negócio.
Mr President, trafficking in children in Guatemala is a lucrative business.
PortugueseO primeiro benefício da compaixão é produzir líderes de negócio altamente eficazes.
The first benefit of compassion is that it creates highly effective business leaders.
PortugueseE na altura em que me envolvi no negócio da eólica, o gás natural estava a 9 dólares.
And at the time I went into the wind business, natural gas was nine dollars.
PortugueseChama-se a isto "negócio de circunstância" nas questões orçamentais da União.
That is called business for the moment in the budget issues of the Union.
PortugueseOu vai tornar-se um criminoso para poder ficar com o seu negócio ou abandona o negócio.
He will either become a criminal to stay in business or he will go out of business.
PortugueseO objectivo não é fazer negócio com todos aqueles que precisam do que nós temos.
The goal is not to do business with everybody who needs what you have.
PortugueseE não fui capaz de manter o negócio, e acabei com um desvio de 25 anos.
I wasn't able to keep up with the business, and I ended up with a 25-year detour.
PortugueseEsta opção afecta o património do proprietário à exploração do seu negócio.
In this case, the owner’s personal assets are used to operate the business.
PortugueseEste negócio da OMC está a tomar umas proporções alarmantes e a Comissão está a exceder-se!
This WTO business is getting completely out of control and so is the Commission.
PortugueseDizem que é o terceiro negócio mais rentável do mundo, depois das drogas e das armas.
It is said to be the third largest in the world, after drugs and weapons.
PortugueseO objectivo é fazer negócio com as pessoas que acreditam no que nós acreditamos.
The goal is to do business with people who believe what you believe.
PortugueseA secção 314.ª do Código Penal diz respeito à obstrução à condução de negócio.
Section 314 of the penal code relates to the obstruction of business.
PortugueseA informação da UE constitui agora um negócio para os gabinetes de publicações da UE.
EU information is now treated as a branch of the EU's Offices for Official Publications.
PortugueseNoutras palavras, quais são os custos de fazer negócio como costume?
And they calculated for the top 3,000 corporations, what are the externalities?
PortugueseA informação da UE constitui agora um negócio para os gabinetes de publicações da UE.
EU information is now treated as a branch of the EU' s Offices for Official Publications.
PortugueseO fabrico de drogas sintéticas é um negócio em crescimento na Europa Central e Oriental.
The manufacture of synthetic drugs is a growth business in Central and Eastern Europe.

Sinônimos (português) para "negócio":

negócio
negócios