PT

na verdade

volume_up
Na verdade, o processo de recuperação económica ainda não terminou.
As a matter of fact, the process of economic recovery is not over yet.
Na verdade, para si e para o seu Governo, aquela greve jamais existiu.
As a matter of fact, for you and your government, that strike never happened.
A minha impressão é a de que, na verdade, sabemos muito pouco sobre isso.
My impression is that we know very little about this as a matter of fact.
Porque, na verdade, o objectivo do emprego vai muito para além destas questões.
The truth is that the objective of employment goes far beyond these issues.
Na verdade, não passa de uma ilusão de democracia num local onde é inexistente.
In truth, it is nothing but an illusion of democracy where none exists.
Na verdade, a vida dos nossos deficientes varia incrivelmente de país para país.
In truth, the lives of our disabled vary incredibly from country to country.

Exemplos de uso para "na verdade" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEm uma assembléia da verdade, na presença de um Senhor Onipotente, Soberaníssimo.
Established in the Assembly of Truth in the presence of an Omnipotent Sovereign.
PortugueseNa verdade, impediram que houvesse uma ruptura durante as rondas de negociações.
You undoubtedly prevented the collapse of the talks during the negotiating rounds.
PortugueseNa verdade, o sector agrícola é, há muitos anos, apoiado correctamente pela UE.
Indeed, the agriculture business has for many years been well supported by the EU.
Portuguese(DE) Na verdade, não sei, neste momento, de que Estados-Membros estamos a falar.
(DE) I do not actually know at the moment which Member States we are talking about.
PortugueseSenhor Comissário, na verdade o Iraque é um país rico, mas o seu ditador saqueou-o.
Commissioner, Iraq is in fact a rich country, but its dictator has plundered it.
PortugueseNa verdade, legaliza a produção de células com base no telureto de cádmio (CdTe).
In fact, it legalises the production of cells based on tellurides of cadmium.
PortugueseNa verdade, essa não é apenas a minha posição, mas a posição unânime da Comissão.
In fact, this is not just my position but the unanimous position of the Commission.
PortugueseNa verdade foi o Conselho que solicitou responder em conjunto às duas perguntas.
It was actually the Council that asked for the questions to be put together.
PortugueseNão será, na verdade, extremamente necessário que este Parlamento discuta o tema?
Is it not, in fact, absolutely necessary for this House to debate this issue?
PortugueseA Política Agrícola Comum, na verdade, sanciona duas Europas: a antiga e a nova.
The common agricultural policy actually sanctions two Europes - the old and the new.
PortugueseNa verdade, a vida dos nossos deficientes varia incrivelmente de país para país.
In truth, the lives of our disabled vary incredibly from country to country.
PortugueseNo entanto, queremos uma cooperação mais efectiva e, na verdade, mais cooperação.
Nevertheless, we require more effective cooperation, and, indeed, more cooperation.
PortugueseNa verdade, corresponde à entrada em vigor das normas Euro 6 para as emissões.
Indeed this corresponds to the entry into force of the Euro VI emission standards.
PortugueseBem, na verdade, penso que a resposta está mesmo à nossa frente. Usar computadores.
Well actually, I think the answer is staring us right in the face: Use computers.
PortugueseNa verdade há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos.
There's actually a major health crisis today in terms of the shortage of organs.
PortuguesePara a criar, o relatório deveria, na verdade, ser reenviado à comissão competente.
In order to develop that, the report should really be referred back to committee.
PortugueseNa verdade, perdemos todo o crédito ao exigirmos, agora, a repetição das eleições.
Basically, we will lose credibility if we now call for the election to be repeated.
PortugueseNa verdade, os sinais enviados neste momento pela economia do país são excelentes.
Indeed, the signs we are seeing at the moment in the Serbian economy are excellent.
PortugueseNão falta muito para alcançarmos uma conclusão: menos de duas semanas, na verdade.
We do not have long left to reach a conclusion: less than two weeks, in fact.
PortugueseNa verdade, houve a tentação de ignorar os cidadãos, em vez de mudar de política.
In fact there was a temptation to ignore the people, instead of changing the policy.

Traduções parecidas para na verdade em Inglês

na preposição
verdade substantivo
verdade interjeição
English
na moda adjetivo
na mó de baixo
na frente preposição
English
na vida real adjetivo
English
na vida real advérbio
English
modificar a verdade verbo
na direção de preposição
English