Como se fala "na ausência de" em inglês

PT

"na ausência de" em inglês

PT na ausência de
volume_up
{advérbio}

na ausência de
volume_up
in absentia {adv.} [form.]

Traduções parecidas para na ausência de em Inglês

na preposição
Na
English
ausência substantivo
de preposição
DE
English
dar verbo

Exemplos de uso para "na ausência de" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNeste país, havia uma Constituição baseada na ausência de racismo e foi agora abolida.
Fiji had a constitution that was not based on racism. That has been abolished.
PortugueseNa ausência de melhoramentos substanciais, consideramos o texto inaceitável.
We believe that this text is unacceptable unless it is subject to considerable amendment.
PortugueseA ajuda macrofinanceira nunca é concedida na ausência de um tal acordo.
Macro-financial assistance is never given unless there is such an agreement.
PortugueseNa ausência de um tal controlo prévio, aumenta o risco de ocorrerem irregularidades e fraudes.
With no such ex-ante control, the risks of irregularity and fraud will increase.
PortugueseÉ importante que não haja incriminação na ausência de premeditação.
It is important that there should be no criminalization in the absence of malice.
PortugueseNa ausência de uma tal medida, a avaliação a posteriori será difícil.
In the absence of such a measure, a posteriori evaluation will be difficult.
PortugueseNa ausência de deputados, isso significa normalmente 60% dos votantes.
In view of the absence of Members, this normally means 60% of those voting.
PortugueseNuma palavra: para que é que pode servir uma força armada na ausência de qualquer política?
In short, what purpose can an armed force have in the absence of any policy?
PortugueseNa ausência de disposições mais ambiciosas, a directiva não atingirá os seus objectivos.
Without ambitious provisions, the directive will not reach its objective.
PortugueseNa ausência de mudanças institucionais, a União alargada ficaria inexoravelmente bloqueada.
Without institutional change, the enlarged Union would simply be unable to function.
PortuguesePergunto-me como poderemos abordar uma questão tão sensível na ausência de um estudo desse tipo.
I wonder how we can tackle such a sensitive issue in the absence of such a study.
PortugueseNa ausência de uma reconciliação nacional, a reconciliação com a Europa também não será viável.
Without national reconciliation, reconciliation with Europe is not possible.
PortugueseOs testes com animais só deverão ser levados a cabo na ausência de quaisquer outras alternativas.
Animal testing should be carried out only in the absence of any alternatives.
PortugueseNo entanto, não podemos forçar o acordo, na ausência de vontade política para o conseguir.
However, we cannot compel agreement in the absence of the shared political will to achieve it.
PortugueseNa ausência de veterinários, não foi criada uma rede de vigilância da epidemia e, daí, a propagação.
A lack of vets and no epidemic monitoring, which is why the disease spread.
PortugueseNa ausência de uma reconciliação nacional, a reconciliação com a Europa também não será viável.
If the Angolan Government continues to refuse to cooperate, measures will need to be taken.
PortugueseEstas são as conclusões a que hoje podemos chegar, na ausência de um relatório da Comissão.
These are the conclusions which can be reached today, in the absence of the Commission's report.
PortugueseNa ausência de Toulouse I, contentamo-nos com Seveso II e a sua revisão.
Since we do not have a Toulouse I, we shall have to make do with Seveso II and its revised version.
PortugueseA estratégia de Lisboa mostrou-nos o que sucede às boas intenções na ausência de compromissos.
The Lisbon Strategy has shown us what happens to good intentions in the absence of commitments.
PortugueseEm segundo lugar, e na ausência de reclamação, será emitida uma injunção de pagamento europeia.
Secondly, in the absence of a statement of defence, a European order for payment is delivered.