Como se fala "nível" em inglês

PT

"nível" em inglês

EN
EN
EN
PT

nível {masculino}

volume_up
1. geral
nível (também: plano, grau)
Como sabemos, começa ao nível municipal e está longe de acabar ao nível europeu.
We know it starts at local level and certainly does not end at European level.
Devem ponderar-se medidas de controlo a nível da UE e a nível dos Estados-Membros.
Control measures at EU level and at Member State level need to be balanced out.
Alguns sectores da nossa indústria operam a nível mundial e outros a nível local.
Some parts of our industry operate at global level and others at local level.
Contribui de forma significativa para melhorar o nível de vida da população.
It contributes significantly towards raising the standard of living of the population.
Isto será mais um rude golpe para o nível de vida das pessoas que trabalham.
This would be another terrible blow to the standard of living of working people.
Todavia, não chegaram ainda ao nível exigido pelo Acordo de Schengen.
They have not yet reached the standard required by the Schengen Agreement.
Certamente, a ausência de reprovação pode, em certa medida, ser imputada ao nível dos erros.
Surely the lack of approval can be attributed to some extent to the level of errors.
Ele regula questões na medida em que têm de ser reguladas a nível europeu.
It is also regulating matters to the extent that they need to be regulated at European level.
Os vários potenciais económicos aqui reflectidos podem ser utilizados a um nível mais alargado.
The types of economic potential represented here can be utilised to an even greater extent.
nível (também: camada, fileira, patamar, escalão)
Não pode haver duas políticas de vizinhança, uma de primeiro nível e outra de segundo nível.
There cannot be a first-tier neighbourhood policy and another, second-tier, neighbourhood policy.
E só a autoridade pública, seja qual for o seu nível, é o garante desse interesse geral.
And the public authority, at whatever tier of government, is the sole guarantor of that general interest.
O texto está muito mais alinhado com os limites e as datas de nível 4 propostos pelos Estados Unidos.
The text is much more closely aligned with US EPO-proposed tier 4 limits and dates.
nível (também: grau, licenciatura)
Daí ser necessário assegurar o maior nível possível de descentralização.
Therefore, it is necessary to ensure the maximum possible degree of decentralisation.
Um elevado nível de segurança promove a flexibilidade, o emprego e a competitividade.
A high degree of security promotes flexibility, employment and competitiveness.
(Aplausos) Na realidade, é encorajador o nível de consenso que existe sobre essa reforma.
(Applause) Indeed there is an encouraging degree of consensus about that reform.
2. construção
nível (também: certo)
É perfeitamente correcto afirmar que a política de emprego a nível europeu não é uma política única.
The statement that employment policy at European level is not the only policy is absolutely true.
" Descobri que isto é verdade, quer a um nível individual, quer a um nível empresarial.
I found this to be true, both on the individual level and at a corporate level.
Isto acontece a nível nacional, como a nível internacional.
This is true both at national and at international level.

Exemplos de uso para "nível" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseTemos de enfrentar este problema tanto a nível técnico como a nível parlamentar.
We are facing up to this challenge on both a technical and a parliamentary level.
PortugueseComo sabemos, começa ao nível municipal e está longe de acabar ao nível europeu.
We know it starts at local level and certainly does not end at European level.
PortugueseO sector têxtil europeu deve tornar-se mais competitivo a nível internacional.
The European textile sector must become more competitive at international level.
PortugueseQuanto maior for o nível de integração, maior será o nível de imprevisibilidade.
The higher the level of integration, the higher the level of unpredictability.
PortugueseO sistema da ONU tem as suas falhas, mas não dispomos de outro a nível mundial.
The UN system has its faults, but we have no other such system on a global basis.
PortugueseComo sabem, não é em princípio ao meu nível que se decide a alocação orçamental.
As you know, in principle, the budgetary allocation does not come within my domain.
PortugueseIsso é agora bem evidente, e nós precisamos de cooperação a nível internacional.
That has become very apparent and we need cooperation at international level.
PortugueseOs indicadores assinalam um nível de alerta que pode resultar em alarme social.
Indicators are pointing to a level of alarm that could result in social alarm.
PortugueseEle diz que o consumo tem de ser reduzido em 20% em relação ao nível de base.
It says that energy consumption must be reduced by 20% below the baseline level.
PortugueseOs valores de referência devem ser definidos a nível europeu, e é esse o caso.
The reference values must be laid down at European level, and that is the case.
Portuguesenão é apropriado coordenar os regimes de pensões e as suas reformas a nível da UE;
it is not appropriate to coordinate pension systems and their reform at EU level;
PortugueseO que é mais provável que aconteça numa abordagem europeia do que a nível nacional.
That is more likely to happen with a European approach than on a national basis.
PortugueseO actual nível de actividade corresponde, razoavelmente, às nossas expectativas.
We are now at a level of activity that corresponds reasonably well to expectations.
PortugueseRazão por que é importante apontar para um nível mais baixo, o mais tardar em 2005.
That is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
PortugueseTemos de assegurar que exista na Europa o nível de segurança mais elevado possível.
We need to ensure that we in Europe have the highest possible level of security.
PortugueseEsta é uma batalha que tem de ser travada a nível político, começando em Genebra.
This is a battle that must be fought at a political level, starting in Geneva.
PortugueseAinda está por descobrir o nível zero de poluição de alguma actividade humana.
In no field of human activity have we ever discovered a zero degree of pollution.
PortugueseA Europa tem de criar um quadro social e estabelecer critérios a nível europeu.
Europe must create a social framework and establish standards at a European level.
PortugueseO senhor não tem um projecto para transformar a Europa a nível ambiental e social.
You do not have a project for transforming Europe environmentally and socially.
PortugueseFuturamente, os impostos devem ser também decididos a nível nacional e não pela UE.
In the future too, taxes must be deducted on a national basis and not by the EU.