Como se fala "medir" em inglês

PT

"medir" em inglês

volume_up
medir {v. tr.}
EN

PT medir
volume_up
{verbo}

medir (também: computar, calcular)
Para cada quadrado calculamos a cor média.
In each square we calculate the average color.
Que tal isto: E se em cada situação pudéssemos calcular, olhar para as opções, medir qual delas é a melhor e saber o que fazer?
How about this: What if in any situation you could just calculate, look at the choices, measure out which one's better and know what to do?
Mas é, concerteza, divertido) Um belo dia Alfred Kinsey decidiu calcular a distância média percorrida pelo sémen ejaculado.
(Laughter) One fine day Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen.
medir (também: avaliar, estimar)
Estamos agora em posição de medir o caminho que já percorremos.
We are in a position to gauge how far we have come.
Temos, portanto, alguma competência na matéria e estamos particularmente bem colocados para medir, hoje, o caminho percorrido.
We therefore have some expertise to bring to bear on the subject and we are particularly well placed to gauge the extent of what has already been achieved.
Independentemente da forma, a avaliação procurará principalmente medir o impacto desejado ou não-desejado do projecto, a sua contribuição e os seus desempenhos.
Whatever its form, the main purpose of evaluation is to gauge the expected or undesirable impacts of the project, its contribution and its performances.
medir (também: julgar, opinar, ajuizar, judiciar)
Diz-se que é possível medir o grau de civilização pela atitude perante as mulheres.
It has been said that you can judge the degree of civilization by the situation of its women.
to judge sb by your own standards
É sob este prisma que julgamos a aplicação do programa a favor das pequenas e médias empresas.
That is the background against which we judge the implementation of the programme 'Facilities for small and medium enterprises' .
medir
Este relatório salienta a necessidade de medir a qualidade de vida nas sociedades.
This report emphasises the need to measure the quality of life in societies.
Um tal sistema permitirá medir os progressos que foram, ou vêm sendo, efectuados.
Such a system will make it possible to measure past and present progress.
Todavia, medir resultados é uma tarefa difícil; isto é, na prática é mesmo impossível.
It is a hard task to measure results, however; in practice it is impossible.
medir (também: dosar)
Um exemplo: ele viu três pedreiros a trabalhar na Ilha de Lesbos, e eles precisavam de medir colunas circulares.
So one example is he sees these stonemasons working on the Isle of Lesbos, and they need to measure out round columns.
Que tal isto: E se em cada situação pudéssemos calcular, olhar para as opções, medir qual delas é a melhor e saber o que fazer?
How about this: What if in any situation you could just calculate, look at the choices, measure out which one's better and know what to do?
medir (também: pesar, ponderar)
Temos então de medir a consequência dos nossos actos.
We must weigh up the implications of such action.
É pois aconselhável usar de prudência e medir bem todas as consequências das medidas a tomar.
We therefore have to be careful and to weigh up all the consequences of the measures to be taken.
Aceito um método neutro e matemático de medir a força de cada um dos países.
I accept a neutral, mathematical method of weighing the strength of individual countries.
medir (também: olhar, ler)
medir
volume_up
to meter {v. tr.} (gas)
Estávamos 100 metros acima das árvores para medir esta molécula. Algo extremamente perigoso.
We were flying at 100 meters above the top of the canopy to measure this molecule -- incredibly dangerous stuff.
Isto é uma consequência grave para nações como o Kiribati, onde a elevação média é de um pouco mais de um metro acima do nível do mar.
This is a serious consequence for nations like Kiribati, you know, where the average elevation is about a little over a meter above sea level.
Em locais como Sarasota, Florida, a média de tempo que um barco demora a passar a uma centena de metros de um grupo de golfinhos é de seis minutos.
Well, in a place like Sarasota, Florida, the average interval between times that a boat is passing within a hundred meters of a dolphin group is six minutes.

Sinônimos (português) para "medir":

medir
Portuguese

Exemplos de uso para "medir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA coesão económica e social não se pode medir apenas pelas dotações financeiras.
Economic and social cohesion cannot only be measured in terms of financial resources.
PortugueseEm simultâneo, contudo, não tem grande inclinação para medir as suas palavras.
At the same time, though, Mr Berlusconi is not inclined to mince his words.
PortugueseEm simultâneo, contudo, não tem grande inclinação para medir as suas palavras.
If I may make a final comment, you said nothing about Russia and Chechnya.
Portugueseúnico de pagamentos em euros e tenciona medir os progressos realizados com base
specific indicators, on which it urges the banks to continuously report.
PortugueseEsse é um objectivo claro, em relação ao qual podemos medir os progressos.
This would constitute a clear goal against which progress could be measured.
PortugueseNesta base teremos de passar a medir mais os resultados em vez do input.
On this basis, we should to a greater degree be measuring results instead of input.
PortugueseNão há qualquer dificuldade em medir a pressão atmosférica sem recorrer ao mercúrio.
There is no difficulty at all in measuring air pressure without mercury.
PortugueseAceito um método neutro e matemático de medir a força de cada um dos países.
I accept a neutral, mathematical method of weighing the strength of individual countries.
PortugueseSeguidamente, precisamos de medir, de tirar a temperatura, de tomar permanentemente o pulso.
Then, we should be measuring, taking the temperature, constantly taking the pulse.
PortugueseEsta Agência não irá, de facto, ter mãos a medir, e não só na Rússia.
Indeed, there is a great deal yet to be done by this agency, and not just in Russia.
PortugueseEsta qualificação permite medir o que está em jogo relativamente a este processo.
This phrase gives us an idea of the scale of the issues that have been grafted onto the process.
PortugueseO que este aparelho faz é medir a minha hemoglobina, nível de oxigénio e pulsação.
What it does is it measures my hemoglobin, oxygen and pulse rate.
PortugueseSerá também muito importante para medir o sucesso desta nova directiva.
This is also very important in order to monitor how successful this new directive will be.
PortugueseAo longo dos tempos, desenvolveram-se muitas formas de medir o conceito de humanidade.
Throughout the ages, many measures of humanity have been developed.
PortugueseMas têm sido o seu maior patrocinador, o que nos permitiu medir o seu progresso.
And we used to say that it should fall four percent per year.
PortugueseSem tais estatísticas, não será possível medir os efeitos sobre o homem e a mulher.
Without such statistics, there is no way of measuring the effects on men and women respectively.
PortugueseE estes não são factores que se deixem facilmente medir ou «aferir».
That is indeed not something which is so easily measured or benchmarked.
PortugueseE estes não são factores que se deixem facilmente medir ou« aferir».
That is indeed not something which is so easily measured or benchmarked.
PortugueseDevemos ser flexíveis e procurar ter em conta os progressos quanto à forma de medir esses requisitos.
We should be flexible in reflecting developments on how that charge is measured.
PortugueseCom os produtos químicos, a questão é sempre medir os riscos.
With chemicals it is always a question of weighing up the degree of risk involved.