Como se fala "maravilhosa" em inglês

PT

"maravilhosa" em inglês

PT maravilhosa
volume_up
{adjetivo feminino}

maravilhosa (também: linda, maravilhoso, lindo, admirável)
Nós evoluímos esta muito protectora e maravilhosa cobertura de melanina.
We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Sentimos uma maravilhosa exultação quando finalmente terminámos.
And the wonderful elation that we had when we finally completed it.
Senhor Comissário, estamos aqui para defender uma maravilhosa dádiva da natureza.
Commissioner, we are here to defend a wonderful gift of nature.
maravilhosa (também: maravilhoso)
Hoje a nossa alegria está pintada com as mesmas cores e vibra ao som da mesma música maravilhosa.
Today our joy is painted in the same colours and plays to the same marvellous music.
É uma perspectiva maravilhosa, que apoio, mas para atingir essa meta é necessário que utilizemos os instrumentos certos.
This is a marvellous perspective and one that I endorse, but we need to use the right tools to achieve this target.
Os dois países possuem coisas maravilhosas em comum e as rivalidades entre eles têm sido produtivas.
The two countries have marvellous things in common and the rivalries between them have been productive.
maravilhosa (também: estonteante, maravilhoso, atordoante)

Exemplos de uso para "maravilhosa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguese(Interjeição de Daniel Cohn-Bendit: E uma cidade maravilhosa!)
(Interjection by Daniel Cohn-Bendit: Beautiful city!)
PortugueseEntão, mostre-nos lá essa nova droga maravilhosa.
Just tell us about this new wonder drug.
PortugueseEntão se eu tenho uma experiência maravilhosa e tuíto isso, ou conto para cinco pessoas próximas de mim, as notícias viajam.
So if I have a terrific experience and I tweet it, or I tell five people standing next to me, news travels.
PortuguesePoderei pedir àqueles que proclamam insistentemente que a UE é esta máquina maravilhosa que se coloquem a si próprios essa pergunta?
May I ask those who bang on about the EU being this magnificent machine to ask themselves that question?
PortugueseHoje a nossa alegria está pintada com as mesmas cores e vibra ao som da mesma música maravilhosa.
How many of us today have the same memories and have suffered the same anguish, but until today it was all characterised by different coloured flags?
PortugueseSei que esperam, que em ocasiões como esta, eu seja bondoso e fastidioso nos elogios a esta maravilhosa união.
Now, I know on an occasion such as this, it is expected that I be gracious and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union.
PortugueseE esta maravilhosa fotografia tirada com o telescópio espacial Hubble mostra-vos que existem galáxias de todas as formas e tamanhos.
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
PortugueseE lembrei-me de uma deixa de Mahabharata, o grandioso épico indiaco: "Qual é a coisa mais maravilhosa do mundo, Yudhisthira?
And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic: "What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira?"
PortugueseFoi uma experiência mesmo maravilhosa.
Portuguese– Senhor Presidente, é difícil usar da palavra a seguir à maravilhosa intervenção do senhor deputado Watson.
Two of our greatest enemies in the fight against terror are the fear that makes us cheapen our freedoms and the power that makes us cynical of them.
PortugueseÉ uma adaptação maravilhosa.
Portuguesedoob, que é um programador muito melhor do que eu, e ele fez esta ferramenta maravilhosa de desenho Flash.
So I teamed up with my good friend Ricardo Cabello, also known as Mr. doob, who's a much better programmer than I am, and he made this amazing Flash drawing tool.
PortugueseOs seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viver experiências nas suas cabeças antes de as experimentarem na vida real.
Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
Portugueseela é maravilhosa!
PortugueseEsta Europa de inclusão estende-se desde a maravilhosa costa do Atlântico que banha Portugal até à orla do velho continente onde principia a Ásia.
This Europe of inclusion extends from the beautiful Atlantic coast that bathes Portugal to the edges of the old continent where Asia begins.
PortugueseDepois percebemos que nos submetemos a perder o controle de uma forma realmente maravilhosa, o que pensamos nos dá muito significado às nossas vida
So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this? ~~~ There's another factor in our case.
PortugueseAproximei-me do embaixador Dobrynin, que conheço muito bem, Eu estive na Rússia por várias vezes durante o Comunismo, e eles deram-me uma liberdade maravilhosa, de que eu não esperava.
I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well.
PortugueseEstava sentada ao lado de alguém num jantar recentemente que começou a dizer-me que havia uma imagem maravilhosa da Rainha à frente do William Hill.
I was sitting next to someone at dinner the other day, and they were saying there's this great image of the Queen sitting outside William Hill.
PortugueseAssim como poetas e escritores descreveram, seremos capazes de ver, eu acho, aquela maravilhosa e enigmática vastidão da mente de uma criança.
Just as the poets and writers described, we're going to be able to see, I think, that wondrous openness, utter and complete openness, of the mind of a child.
Portuguese" E Yudhisthira respondeu, "A coisa mais maravilhosa no mundo é que, à nossa volta, as pessoas podem estar a morrer e não nos apercebemos que pode acontecer a nós.
And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us."