Como se fala "mandar" em inglês

PT

"mandar" em inglês

volume_up
mandar {v. tr.}

PT mandar
volume_up
[mandando|mandado] {verbo}

Vós sereis meus amigos, se fizerdes o que Eu vos mando.
You are my friends if you do what I command you.
É o dia em que nenhuma alma poderá advogar por outra, porque o mando, nesse dia, só será de Deus.
The day on which no soul shall control anything for another soul; and the command on that day shall be entirely Allah's.
Na hora de subir ao céu, Cristo manda aos Apóstolos: «Ide pelo mundo inteiro e anunciai a Boa Nova a toda a criatura» (Mc 16,15).
Just before his Ascension into heaven, Christ commands the Apostles: "Go into all the world and preach the Gospel to the whole creation" (Mk 16:15).
You would be issuing orders from above.
Eu, pelo menos, já não me entusiasmo com a perspectiva de mandar vir apenas imagens divertidas para o meu telemóvel.
I, at least, can no longer get enthusiastic about ordering merely amusing images for my cell phone.
A alteração relativa ao mandado habeas corpus europeu merece, aliás, o nosso apoio.
Moreover, we do support the amendment relating to the European habeas corpus order.
mandar (também: perceber, referir, relatar, contar)
Irás ver o Viktor e dizes-lhe...... exactamente o que eu mandar!
You'll go before Viktor...... and tell him exactly what I tell you to!
Lembram­se de quando, há uns meses, devíamos mandar distribuir preservativos aos sacerdotes?
Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
Lembram­ se de quando, há uns meses, devíamos mandar distribuir preservativos aos sacerdotes?
Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
Manda a prudência que, antes de se exigir mais poder, se faça bom uso do que se detém.
Prudence dictates that instead of demanding further power, we should make good use of what we have.
O princípio da segurança manda que não se facilite sem ter a certeza dos riscos envolvidos.
The security principle dictates that we should not make things easier unless we are sure of the risks involved.
Hoje, como manda a tradição, irei apresentar-vos, sucintamente, os resultados da recente reunião do Conselho Europeu.
Today, as tradition dictates, I shall briefly present to you the results of the recent meeting of the European Council.
Sei que a Companhia P&O Nedloyd Maersk mandou desmantelar na China cerca de vinte navios de modo responsável, especialmente assegurando-se de que ali eram fornecidas instalações, onde possível.
I know that shipping company P&O Nedlloyd Maersk has had around 20 ships dismantled responsibly in China, particularly also by ensuring that facilities were provided there where possible.
mandar
volume_up
to pack off {v.} [coloq.] (recruit)
mandar
volume_up
to send around {v.} (dispatch)
mandar
volume_up
to send away {v.} (for repair or processing)
mandar
volume_up
to send down {v.} (cause to go)

Sinônimos (português) para "mandar":

mandar

Exemplos de uso para "mandar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO Senhor Comissário Bolkestein prometeu mandar efectuar estudos sobre alguns pontos.
Mr Bolkestein has agreed to have studies carried out into a number of points.
PortugueseNão podemos mandar essas pessoas de volta sem podermos garantir a sua segurança.
We cannot send these people back home without guaranteeing their safety.
PortugueseVou mandar informar o ministro dos Negócios Estrangeiros italiano nesse sentido.
I have also arranged for the Italian Minister for Foreign Affairs to be informed of this.
PortugueseO Conselho de Segurança tem de mandar proceder a um inquérito aos crimes do regime.
The Security Council has to have an investigation opened into the crimes of the regime.
PortugueseSei o suficiente sobre o Philippe para o mandar para a prisão o resto da vida.
I know enough about Philippe to send him to prison for his whole life.
PortugueseUm dia, os Senhores compreenderão que não podem mandar em casa alheia.
You will one day realise that you cannot be masters in someone else's house.
PortugueseEm minha opinião, não se trata de se querer mandar embora a Comissão.
In my view, this is not a question of wanting to send the Commission packing.
PortuguesePodem mandar-me uma bala?" (Risos) E, bom, nem esperava ter resposta ao e-mail.
(Laughter) And well, I didn't expect them to even answer my email.
Portuguese(IT) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, um minuto só dá para mandar um telegrama.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, one minute is only enough for a telegram.
PortugueseNão podemos mandar forças mal equipadas, como as da AMIS que foram cercadas.
We cannot have our troops ill-equipped, like the beleaguered AMIS.
PortuguesePode-se mandar vir de avião esperma fertilizado com células somáticas de uma mulher romena.
You can get sperm flown in, with which an egg cell from a Romanian woman is fertilised.
PortugueseLembram­se de quando, há uns meses, devíamos mandar distribuir preservativos aos sacerdotes?
Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
Portuguese   Senhor Presidente, quem diria "não" a mandar na sua própria casa?
   . Mr President, who would say ‘no’ to being master in their own house?
PortugueseLembram­ se de quando, há uns meses, devíamos mandar distribuir preservativos aos sacerdotes?
Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
PortugueseAgora, tem de mandar a filha apanhar arroz nesses campos perigosos.
She now has to send her daughter out to the same dangerous fields to collect the rice.
PortugueseCaso contrário estaremos prontos, em Maio, a mandar a Comissão para umas férias muito prolongadas.
If they do not, we shall be ready to send them on a very long holiday in May.
PortugueseSenhor Presidente, infelizmente, os Estados-Membros deixaram de mandar nas suas próprias casas.
Mr President, Member States are unfortunately no longer the masters in their own homes.
PortugueseEm Itália, foram conferidos às forças armadas poderes para mandar parar e revistar as pessoas.
In Italy, stop-and-search powers have been given to the armed forces.
Portuguese. - (FR) As autoridades egípcias fizeram planos para mandar rever a Constituição do seu país.
The Egyptian authorities made plans to have their country's constitution revised.
PortugueseO senhor deputado White diz que uma reacção possível seria a de mandar a Comissão para casa.
Mr White says that one response might be to dismiss the Commission.